Two DAYS OF LOVE: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Morning Blue (talk | contribs) No edit summary |
Morning Blue (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
== Song Information == | == Song Information == | ||
Artist: [[ | Artist: tiger YAMATO withマイク吉川 feat.ma-sa<br> | ||
Composition/Arrangement/Lyrics: [[Reo Nagumo]]<br> | |||
Vocals: Mike Yoshikawa, ma-sa<br> | |||
BPM: 150<br> | BPM: 150<br> | ||
Length: 1:56<br> | |||
Genre: EUROBEAT<br> | Genre: EUROBEAT<br> | ||
VJ: [[VJ GYO]]<br> | VJ: [[Gyo Eguchi|VJ GYO]]<br> | ||
First | First Music Game Appearance: [[AC 9th style|beatmania IIDX 9th style]]<br> | ||
Other Music Game Appearances: None. | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 73: | Line 76: | ||
I hold them close to me, in the distant past | I hold them close to me, in the distant past | ||
</pre> | </pre> | ||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
Revision as of 08:42, 7 May 2014
Two DAYS OF LOVE
Song Information
Artist: tiger YAMATO withマイク吉川 feat.ma-sa
Composition/Arrangement/Lyrics: Reo Nagumo
Vocals: Mike Yoshikawa, ma-sa
BPM: 150
Length: 1:56
Genre: EUROBEAT
VJ: VJ GYO
First Music Game Appearance: beatmania IIDX 9th style
Other Music Game Appearances: None.
Lyrics
Japanese
抱きしめられた昨日のこと 思い出してみる 切ない気持ち振り切れるように 遠く過去になってく 見つかる姿 記憶の影 忘れられなくて 寂しい気持ち掻き乱れて 迷い続けてくよ 君の優しさを 振り返ってみれば 思い出は繰り返し ただ過ぎ行くから 君を見つめてたら 愛が遠くなってく 街はざわめきだす 朝がやがてここに来るよ 君を見つめてたら 悲しみ深くなる 不安な気持ちさえも 加速度を増してゆく 抱きしめてお願い 愛に包まれた思い出を 君のことを 抱きしめて強く 遠い過去に
Transliteration
Dakishimerareta kinou no koto omoi dashite miru Kinai kimochi furi kireru you ni tooku kako ni natteku Mitsukaru sugata kioku no kage wasurerarenakute Sabishii kimochi kaki midarete mayoi tsuzuketeku yo Kimi no yasashisa wo furi kaette mireba Omoide wa kurikaeshi tada sugi yuku kara Kimi wo mitsumetetara ai ga tooku natteku Machi wa zawameki dasu asa ga yagate koko ni kuru yo Kimi wo mitsumetetara kanashimi fukaku naru Fuan na kimochi sae mo kasokudo wo mashite yuku Dakishimete onegai Ai ni tsutsumareta omoide wo kimi no koto wo Dakishimete tsuyoku tooi kako ni
English translation
I try to remember everything I embraced about yesterday The feelings I thought would never fade are starting to become the distant past But, I can't forget what I was looking for It kicks up my old feelings of loneliness as I continue to wander When I try to look back to your warmth, My memories just keep replaying, and you just go on by If I look at you, love recedes to the distance The town is all astir, and morning finally comes If I look at you, my pain grows deeper Even my unease starts gaining speed Please, hold me close Those loving memories; everything about you; I hold them close to me, in the distant past
Song Connections / Remixes
None.
Trivia
None.
Music Production Info
Untranslated.
Video Production Info
Untranslated.
- This beatmania IIDX-related article is a stub. You can help complete this page by contributing to it.