104
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 58: | Line 58: | ||
=== Long Version === | === Long Version === | ||
==== Japanese ==== | ==== Japanese ==== | ||
<pre>忘れ物に注意 準備万端です | {| class="wikitable collapsible collapsed" | ||
|- | |||
| <pre>忘れ物に注意 準備万端です | |||
ハンカチ。花紙。おさいふ。Suica。 | ハンカチ。花紙。おさいふ。Suica。 | ||
Line 75: | Line 77: | ||
ちゃっ ちゃ ちゃっと 仕事して | ちゃっ ちゃ ちゃっと 仕事して | ||
花の都 東京 | 花の都 東京 | ||
あまり 誉められると 勇気凛凛です | あまり 誉められると 勇気凛凛です | ||
Line 94: | Line 95: | ||
きゅっ きゅ きゅっと 靴が鳴る | きゅっ きゅ きゅっと 靴が鳴る | ||
恋の都 東京 | 恋の都 東京 | ||
過日の涙雨 しぼんだ あの空に | 過日の涙雨 しぼんだ あの空に | ||
Line 108: | Line 108: | ||
恋の都 東京</pre> | 恋の都 東京</pre> | ||
|} | |||
====TERIYAKI (恋する東京 export version)==== | |||
{| class="wikitable collapsible collapsed" | |||
|- | |||
| <pre>Why don't you come over to Tokyo? | |||
Would you show me your smilimg face? | |||
In reality there's no SAMURAI, NINJA | |||
Why don't you come over to Tokyo? | |||
Would you show me your smiling face? | |||
The air is full of fragrance | |||
NADESHIKO, FUJI, SAKURA | |||
Even if a rainbow disappered, | |||
the tears rise into your eyes | |||
The city lights never go out | |||
Where am I? | |||
Now you're in Akihabara | |||
Walking down the street under the blue sky | |||
the rain of your teardrop is likely to let up soon | |||
Then you're winking like the twinkling of Lights | |||
the sorrow go away easily | |||
Just the city of light, Tokyo | |||
Why don't you come over to Revolution? | |||
Would you show me your smiling face? | |||
Very sorry to have to say, | |||
but I'm not a sweet GEISHA-Girl | |||
Why don't you come over to Tokyo? | |||
Would you show me your smiling face? | |||
We have many traditional sweets | |||
MITSUMAME, DOH-MIYOH-JI | |||
Even if the sunshine disappeared | |||
behind the skyscraper | |||
The sea otters are waiting on the roof | |||
Where am I? | |||
Now you're in Ikebukuro | |||
Walking down the street under the blue sky | |||
the rain of your teardrop is likely to let up soon | |||
Then you're winking like the twinkling of Lights | |||
the sorrow go away easily | |||
Just the city of light, Tokyo | |||
Even if a rainbow disappered, | |||
the tears rise into your eyes | |||
The city lights never go out | |||
Look at the time! | |||
Let's take leave of the blues | |||
SAYONARA | |||
Walking down the street under the blue sky | |||
the rain of your teardrop is likely to let up soon | |||
Then you're winking like the twinkling of Lights | |||
the sorrow go away easily | |||
Just the city of light, Tokyo | |||
I-RA-SHAI-MA-SE, Tokyo</pre> | |||
|} | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
* A long version of 恋する東京 can be found on Parquets' [[Ashita ni naare|あしたになあれ]] single and [[Parquet circle|パーキィ・サークル]] album. | * A long version of "恋する東京" can be found on Parquets' [[Ashita ni naare|あしたになあれ]] single and [[Parquet circle|パーキィ・サークル]] album. | ||
** A karaoke version of the long version can also be found on Parquets' あしたになあれ single. | ** A karaoke version of the long version can also be found on Parquets' あしたになあれ single. | ||
* A remix of 恋する東京 by [[Sota Fujimori]], titled [[Koi Suru Tokyo SF_P5 ElePop Mix|恋する東京 SF_P5 ElePop Mix]], can be found in [[PnM_AC_17|pop'n music 17 THE MOVIE]]. | ** Additionally, a slightly different long version, performed in English, titled "TERIYAKI (恋する東京 export version)" can be found on [[Parquet circle|パーキィ・サークル]]. | ||
* A remix of "恋する東京" by [[Sota Fujimori]], titled "[[Koi Suru Tokyo SF_P5 ElePop Mix|恋する東京 SF_P5 ElePop Mix]]", can be found in [[PnM_AC_17|pop'n music 17 THE MOVIE]]. | |||
== Trivia == | == Trivia == |
edits