BELLS: Difference between revisions

872 bytes added ,  8 February 2018
Edited the lyric section. Someone said no lyrics before the last verse appear in the booklet. Correct me if I'm wrong. Also, can't work with the Romaji right now; can someone finish that for me? I would appreciate those working on that & correctin me
No edit summary
(Edited the lyric section. Someone said no lyrics before the last verse appear in the booklet. Correct me if I'm wrong. Also, can't work with the Romaji right now; can someone finish that for me? I would appreciate those working on that & correctin me)
Line 15: Line 15:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== Japanese ===
Only the last verse are written in the booklet.
<pre>Tell me I need to know, come on down
 
歪みだして濁ってる
===English===
<pre>When you say its truth</pre>
 
=== Japanese (Unoffical)===
<pre>Tell me what I need to know, come on down
歪みだして濁無論 ってらい
 
(傷のも青!)


Lost inside this dirty world
Lost inside this dirty world
ALL DEAD
ALL ARE DEAD


溺れてんのさ
溺れてんのさ
穴だらけの空で
穴だらけの空で
「ここはひどい場所だ」
「調律が狂っていて」


sing
鬼神の轟音
「おおおあ!」
「でもきたてか!」
「ぜぐきけ!」
(WHY!?)
「ぜくゐう!」
(WHY!?)
「ぜ”SOMEONE”に」
(GONE!)
「旨気見るたつ。」
 
「こは久場所白髪」
        (死!  心わいつ...)
「調律気あって」
                  (い近年ずらずら...)
                            (近年ずら)
 
say


Welcome to the hell
Welcome to the hell
沈む
の沈づま
Morning bell is gone
Morning bell is gone
生命の音 狂っている
生命の音 訓れる
Sound
              (けつらてろあ!)
                        (BEST当怖わ)


そうさ
そうさん
触れやしない 後奏のBreath
触れやしない 後奏のBreath
溺れる前に調性さけべ
鈴れる前に調性さけべ
  (滅お)
  (喪主顔)
Staring down
Staring down
  (I don't want to 操!)
{Too late to say good-bye!  I remember!  Wait!}
                                     
{振りがpreventにそより}
                           
She says, "Go away" 
図く、 "I don't want to be!"


思い出に依存するな
(けあ〜...)
振り返ることに意味はない


おまえだけは輝く世界へおかえり
効果似がらshine to rot創画
    「So that the world live past their most specialうけれる」


When you say its truth</pre>
When you say its truth</pre>
282

edits