User talk:YEokkwang: Difference between revisions

m
Line 10: Line 10:
Here, "紫" represents neither phonetic nor color, so it can only express the pronunciation of name and a name of japanese can never have '''ONLY ONE KANA'''.<br>
Here, "紫" represents neither phonetic nor color, so it can only express the pronunciation of name and a name of japanese can never have '''ONLY ONE KANA'''.<br>
Besides, I doubt that a toho doujin composer will make such mistakes.<br>
Besides, I doubt that a toho doujin composer will make such mistakes.<br>
Please don't look at the contents of semi-phonetic scripts with the idea of pure phonetic scripts. It's quite normal for "a word to have multiple pronunciations and each pronunciation corresponds to different meanings" in such languages as Japanese, Korean and Chinese. Depending on the circumstances, the specific pronunciation must not be exactly the same. --[[User:YEokkwang|Yeokkwang FOREVER]] ([[User talk:YEokkwang|talk]]) 01:25, 22 September 2018 (UTC)
Please don't look at the contents of semi-phonetic scripts with the idea of pure phonetic scripts. It's quite normal for "a word to have multiple pronunciations and each pronunciation corresponds to different meanings" in such languages as Chinese, Japanese,and Korean. Depending on the circumstances, the specific pronunciation must not be exactly the same. --[[User:YEokkwang|Yeokkwang FOREVER]] ([[User talk:YEokkwang|talk]]) 01:26, 22 September 2018 (UTC)
1,475

edits