SYNTH 1997: Difference between revisions

no edit summary
(New English translations for Song Production Information (original Japanese source: beatmania THE FINAL official website))
No edit summary
 
Line 27: Line 27:
It's been a while, hasn't it?<br>
It's been a while, hasn't it?<br>
I'm e.o.s., and over the course of the beatmania series, I've had the privilege of contributing two songs.<br>
I'm e.o.s., and over the course of the beatmania series, I've had the privilege of contributing two songs.<br>
One of them is a song called e-motion, which everyone has continued to play for so long.<br>
One of them is a song called [[e-motion]], which everyone has continued to play for so long.<br>
My new song this time, SYNTH 1997, was made with the intention of being played (by everyone) just as much as e-motion.<br>
My new song this time, SYNTH 1997, was made with the intention of being played (by everyone) just as much as e-motion.<br>
The song's title is a pun on the phrase "SINCE 1997," with the number 1997 referring to the year in which e-motion was created.<br>
The song's title is a pun on the phrase "SINCE 1997," with the number 1997 referring to the year in which e-motion was created.<br>
In being able to create a song for the beatmania series after so long, I gave it this title to reemphasize my personal sentiment, "Never forget where you came from" (which I felt when creating e-motion).<br>
In being able to create a song for the beatmania series after so long, I gave it this title to reemphasize my personal sentiment, "Never forget where you came from" (which I felt when creating e-motion).<br>
I also made the song itself just as dramatic as e-motion, I feel.<br>
I also made the song itself just as dramatic as e-motion, I feel.
<br>
 
Please play my final creation as e.o.s., SYNTH 1997.<br>
Please play my final creation as e.o.s., SYNTH 1997.<br>
Thank you all for everything.
Thank you all for everything.