Hana ranman -Flowers-: Difference between revisions

corrected the translation of Hana Ranman, added translated lyrics
(corrected the translation of Hana Ranman, added translated lyrics)
Line 70: Line 70:
shanrara sharara shanrara.... hana kouji
shanrara sharara shanrara.... hana kouji
</pre>
</pre>
=== Translation ===
<pre>
Just like a prismatic picture scroll,
A brilliant city is crowded with people
The scene of cherry blossoms in their full glory
This is an Edo flower path
Above Ougibashi is where my scarlet love is blossoming
A hazy sky is where my memories ride.
Gently, softly; love dances
Gently, softly; embraced in flower petals.
Gently, softly; a light crimson colour
Gently, softly; is what the flower path is dyed in.
Although this evening is caught is in a snowstorm of cherry blossoms
In three, four nights they will be scattered.
Tomorrow this town will be far away
In a million dreams, overflowing with disturbances
Gently, softly; love dances.
Gently, softly; sparkling
Gently, softly; brocades of dreams
Gently, softly; are tinting this flower path.
(shanrara shanrara) it comes and goes
(shanrara shanrara) this flower path.</pre>
==Song Connections/Remixes==
==Song Connections/Remixes==
None.
None.
Line 76: Line 105:


* This song first appeared on Dance Dance Revolution SuperNOVA.
* This song first appeared on Dance Dance Revolution SuperNOVA.
* The title roughly translates to ''Chinese Flowers''
* The title roughly translates to ''A Riot of Flowers''
* Received an another+ single chart in [[CS DJ TROOPERS]].
* Received an another+ single chart in [[CS DJ TROOPERS]].


128

edits