Niwatori nanoda: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(33 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 2: Line 2:


== Song Information ==
== Song Information ==
[[Image:CS13 CHICKEN HEART.png|thumb|246px|ニワトリなのだ's pop'n music banner.]]
Artist: A.I. Units<br>
Artist: A.I. Units<br>
Genre: CHICKEN HEART<br>
Composition/Arrangement/Lyrics: [[Kiyoshi Murai|Seiya Murai]]<br>
Character: eccnock girl<br>
Vocals: A.I. Units<br>
BPM: 158<br>
BPM: 158<br>
Length: 1:54<br>
Length: 1:54<br>
First Appeared On: [[PnM_CS_13|Pop'n Music 13 CS]]<br>
pop'n music Genre: CHICKEN HEART (チキンハート)<br>
Appeared On:
pop'n music Character: eccnock girl [CS13]<br>
* [[PnM_CS_13|Pop'n Music 13 Carnival CS]] - 19 / 29 / 38
pop'n CG designer: [[Kazuha Hayashi|akaman]]<br>
First Music Game Appearance: [[CS pnm 13|pop'n music 13 カーニバル CS]]<br>
Other Music Game Appearances:  
* [[AC pnm 17|pop'n music 17 THE MOVIE]]


== Lyrics ==
== Lyrics ==
<pre>
=== Game Size ===
 朝も昼も夜も同じ
==== Japanese ====
 せまい部屋でエサついばみ
<pre>朝も昼も夜も同じ
 丸く丸く太らされ
せまい部屋でエサついばみ
 いつか食べられる
丸く丸く太らされ
いつか食べられる


 ずっと前から
ずっと前から
 計画してたこの作戦
計画してたこの作戦
 失敗は許されない
失敗は許されない
 鍵が開いたら
鍵が開いたら
 いざ!飛び出せ!!
いざ!飛び出せ!!


 コケコッコ~!もう結構
コケコッコ~!もう結構
 朝が来たら
朝が来たら
 この世界にオサラバ
この世界にオサラバ
 バッ!パタパタパタ羽ばたこう
バッ!パタパタパタ羽ばたこう
 コケコッコ~!でもちょっと
コケコッコ~!でもちょっと
 忘れてたよ
忘れてたよ
 飛べないニワトリなのだ
飛べないニワトリなのだ
 
コケコッコ~!ほらもっと
つばさ広げ
太陽昇る先へ
バッ!パタパタパタ羽ばたこう
コケコッコ~!いつかきっと
飛んでみせる
気高きニワトリなのだ</pre>
 
==== English ====
<pre>Morning, noon, evening, it's always the same,
I peck food in a small cage,
They make me grow rounder and rounder,
And some day I will be eaten.
 
For years now,
I have devised a plan,
There's no excuse for failure,
As soon as the key opens the cage...
Then, I will fly out!!
 
Cock-a-doodle-doo! How wonderful!
When morning comes,
I will say this life good-bye,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! But wait...
I forgot,
I'm a chicken who can't fly.
 
Cock-a-doodle-doo! But still,
Spread your wings,
And head to where the sun is rising,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! One day for sure,
I will show you that I can fly,
I'm a sublime chicken!</pre>
 
=== Long Version ===
==== Japanese ====
{{hide text|<pre>朝も昼も夜も同じ
せまい部屋でエサついばみ
丸く丸く太らされ
いつか食べられる
 
ずっと前から
計画してたこの作戦
失敗は許されない
鍵が開いたら
いざ!飛び出せ!!
 
コケコッコ~!もう結構朝が来たら
この世界にオサラバ
パッ!パタパタパタ羽ばたこう
コケコッコ~!でもちょっと忘れてたよ
飛べないニワトリなのだ
 
昨日も今日も明日も同じ
せまい部屋から見える空
高く高く舞い上がる
夢を繰り返す
 
生まれた時は
すでに知らぬ母の顔
一目だけでいいんだ
逢いたいんだってば
さあ!飛び出せ!!
 
コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ
この世界とオサラバ
ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ
コケコッコ~!でも割と美味しいかも
しれないニワトリなのだ
 
コケコッコ~!もう結構朝が来たら
この世界にオサラバ
パッ!パタパタパタ羽ばたこう
コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ
この世界とオサラバ
ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ
コケコッコ~!ほらもっとつばさ広げ
太陽昇る先へ
パッ!パタパタパタ羽ばたこう
コケコッコ~!いつかきっと飛んでみせる
気高きニワトリなのだ</pre>}}
 
====English====
{{hide text|<pre>Morning, noon, evening, it's always the same,
I peck food in a small cage,
They make me grow rounder and rounder,
And some day I will be eaten.
 
For years now,
I have devised a plan,
There's no excuse for failure,
As soon as the key opens the cage...
Then, I will fly out!!
 
Cock-a-doodle-doo! How wonderful!
When morning comes,
I will say this life good-bye,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! But wait...
I forgot,
I'm a chicken who can't fly.
 
Yesterday, today, tomorrow, it's always the same,
I see the sky from a small cage,
Soaring higher and higher,
I'll repeat my dream.
 
When I was born,
The face of my mother was unknown
Even if it's just a glance,
I want to see her!
Now, I will fly out!!
 
Cock-a-doodle-doo! I'll become brown,
And round-roasted!
I will say this life good-bye,
No! No, no, no, no, I'm so sorry!
Cock-a-doodle-doo! I'd end up
Being pretty tasty
After all, I'm just a chicken...
 
Cock-a-doodle-doo! How wonderful!
When morning comes,
I will say this life good-bye,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! I'll become brown,
And round-roasted!
I will say this life good-bye,
No! No, no, no, no, I'm so sorry!
Cock-a-doodle-doo! But still,
Spread your wings,
And head to where the sun is rising,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! One day for sure,
I will show you that I can fly,
I'm a sublime chicken!</pre>}}


 コケコッコ~!ほらもっと
 つばさ広げ
 太陽昇る先へ
 バッ!パタパタパタ羽ばたこう
 コケコッコ~!いつかきっと
 飛んでみせる
 気高きニワトリなのだ
</pre>
== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==
* A long version of ニワトリなのだ appears on the [[0/1 ANGEL (album)|0/1 ANGEL]] album.


== Trivia ==
== Trivia ==
* ニワトリなのだ is one of the Stage 3 unlocks of pop'n music 17 THE MOVIE's ''Dai ikkai pop'n eiga matsuri'' (第1回 ポップン映画祭) event. It could be unlocked from May 13th to July 8th, 2009.
== Music Comment ==
Untranslated.
== Song Production Information ==
Untranslated.
== Character Information ==
Untranslated.
== Difficulty & Notecounts ==
pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards. (Ratings and notecounts obtained from [http://popnfever.s21.xrea.com/ Pop'n Music Fever] and [http://www.bemaniwiki.com BEMANIWiki 2nd].)


== Music Production Info ==
{{pnm Chart Header|5b=a|
{{pnm Chart Notecounts|251|407|748|990|333|466}}
{{pnm Chart|pop'n music 13 カーニバル CS|8|19|29|38|17|32}}
{{pnm Chart|pop'n music 17 THE MOVIE&rarr;20 fantasia|8|19|29|38|17|32}}
{{pnm Chart|pop'n music Sunny Park&rarr;Present|-|25|35|44|17|32}}
}}


== Character Info ==
{{Dai ikkai pop'n eiga matsuri}}


[[Category:Songs]][[Category:Pop'n Songs]]
[[Category:Songs]]
[[Category:pop'n music Songs]]
[[Category:pop'n music CS Songs]]

Latest revision as of 04:34, 24 September 2022

ニワトリなのだ

Song Information

ニワトリなのだ's pop'n music banner.

Artist: A.I. Units
Composition/Arrangement/Lyrics: Seiya Murai
Vocals: A.I. Units
BPM: 158
Length: 1:54
pop'n music Genre: CHICKEN HEART (チキンハート)
pop'n music Character: eccnock girl [CS13]
pop'n CG designer: akaman
First Music Game Appearance: pop'n music 13 カーニバル CS
Other Music Game Appearances:

Lyrics

Game Size

Japanese

朝も昼も夜も同じ
せまい部屋でエサついばみ
丸く丸く太らされ
いつか食べられる

ずっと前から
計画してたこの作戦
失敗は許されない
鍵が開いたら
いざ!飛び出せ!!

コケコッコ~!もう結構
朝が来たら
この世界にオサラバ
バッ!パタパタパタ羽ばたこう
コケコッコ~!でもちょっと
忘れてたよ
飛べないニワトリなのだ

コケコッコ~!ほらもっと
つばさ広げ
太陽昇る先へ
バッ!パタパタパタ羽ばたこう
コケコッコ~!いつかきっと
飛んでみせる
気高きニワトリなのだ

English

Morning, noon, evening, it's always the same,
I peck food in a small cage,
They make me grow rounder and rounder,
And some day I will be eaten.

For years now,
I have devised a plan,
There's no excuse for failure,
As soon as the key opens the cage...
Then, I will fly out!!

Cock-a-doodle-doo! How wonderful!
When morning comes,
I will say this life good-bye,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! But wait...
I forgot,
I'm a chicken who can't fly.

Cock-a-doodle-doo! But still,
Spread your wings,
And head to where the sun is rising,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! One day for sure,
I will show you that I can fly,
I'm a sublime chicken!

Long Version

Japanese


朝も昼も夜も同じ 
せまい部屋でエサついばみ 
丸く丸く太らされ 
いつか食べられる

ずっと前から 
計画してたこの作戦 
失敗は許されない 
鍵が開いたら 
いざ!飛び出せ!!

コケコッコ~!もう結構朝が来たら 
この世界にオサラバ 
パッ!パタパタパタ羽ばたこう 
コケコッコ~!でもちょっと忘れてたよ 
飛べないニワトリなのだ

昨日も今日も明日も同じ 
せまい部屋から見える空 
高く高く舞い上がる 
夢を繰り返す

生まれた時は 
すでに知らぬ母の顔 
一目だけでいいんだ 
逢いたいんだってば 
さあ!飛び出せ!!

コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ 
この世界とオサラバ 
ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ 
コケコッコ~!でも割と美味しいかも 
しれないニワトリなのだ

コケコッコ~!もう結構朝が来たら 
この世界にオサラバ 
パッ!パタパタパタ羽ばたこう 
コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ 
この世界とオサラバ 
ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ 
コケコッコ~!ほらもっとつばさ広げ 
太陽昇る先へ 
パッ!パタパタパタ羽ばたこう 
コケコッコ~!いつかきっと飛んでみせる 
気高きニワトリなのだ

English


Morning, noon, evening, it's always the same,
I peck food in a small cage,
They make me grow rounder and rounder,
And some day I will be eaten.

For years now,
I have devised a plan,
There's no excuse for failure,
As soon as the key opens the cage...
Then, I will fly out!!

Cock-a-doodle-doo! How wonderful!
When morning comes,
I will say this life good-bye,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! But wait...
I forgot,
I'm a chicken who can't fly.

Yesterday, today, tomorrow, it's always the same,
I see the sky from a small cage,
Soaring higher and higher,
I'll repeat my dream.

When I was born,
The face of my mother was unknown
Even if it's just a glance,
I want to see her!
Now, I will fly out!!

Cock-a-doodle-doo! I'll become brown,
And round-roasted!
I will say this life good-bye,
No! No, no, no, no, I'm so sorry!
Cock-a-doodle-doo! I'd end up
Being pretty tasty
After all, I'm just a chicken...

Cock-a-doodle-doo! How wonderful!
When morning comes,
I will say this life good-bye,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! I'll become brown,
And round-roasted!
I will say this life good-bye,
No! No, no, no, no, I'm so sorry!
Cock-a-doodle-doo! But still,
Spread your wings,
And head to where the sun is rising,
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
Cock-a-doodle-doo! One day for sure,
I will show you that I can fly,
I'm a sublime chicken!

Song Connections / Remixes

  • A long version of ニワトリなのだ appears on the 0/1 ANGEL album.

Trivia

  • ニワトリなのだ is one of the Stage 3 unlocks of pop'n music 17 THE MOVIE's Dai ikkai pop'n eiga matsuri (第1回 ポップン映画祭) event. It could be unlocked from May 13th to July 8th, 2009.

Music Comment

Untranslated.

Song Production Information

Untranslated.

Character Information

Untranslated.

Difficulty & Notecounts

pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards. (Ratings and notecounts obtained from Pop'n Music Fever and BEMANIWiki 2nd.)

Game Normal Mode Battle Mode
5-Buttons NORMAL HYPER EX NORMAL HYPER
Notecounts 251 407 748 990 333 466
pop'n music 13 カーニバル CS 8 19 29 38 17 32
pop'n music 17 THE MOVIE→20 fantasia 8 19 29 38 17 32
pop'n music Sunny Park→Present - 25 35 44 17 32
第1回 ポップン
Stage 1 アミュレット - わたしのパパはのうむだいじん - moon dance - お仕置き忍のテーマ
Stage 2 The Aim of Nautilus - 夢と現実 - 花吹雪 ~ IIDX LIMITED ~ - 西表島琉球曲
Stage 3 魔法のたまご - ニワトリなのだ - El Dorado - Treasure Hoard
Stage 4 最期の決断 - 流星☆ハニー Perforation Mix - Searching... - 踊るフィーバーロボ Eu-Robot mix
Stage 5 明日への誓い - Second Heaven - PACEM - Polaris
Final Stage 突然ゴルゴンゾーラ - Tree in Lake ~消えたチチカカの木~ - PITAゴラス☆KISS - この子の七つのお祝いに - ƒƒƒƒƒ op.2
Geiselhaus - STAR SHIP☆HERO - Stories
音楽
Stardust Wanderers