Talk:Jubeat Markers

Add topic
Revision as of 16:55, 8 June 2017 by Jack980517 (talk | contribs) (→‎Translation of some markers' names: new section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Translation of some markers' names

The following markers' English names are not certain or maybe wrong:

    • Appearance is a Kanji "触" which means touch, but the jubeat ripples page calls it "Shock marker". I've written "Touch" for now on this page.
  • オコジョ、襖、ねんごろねこ、こびふくろう
    • These are currently romanizations instead of translations. My Japanese is not good enough to understand these.
  • 絵画
    • Currently translated as "Picture", but I think "Drawing" or "Painting" would be better.

Needs discussion here.

Return to "Jubeat Markers" page.