82
edits
No edit summary |
(→Lyrics: added romaji and english TL for long version + some corrections) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
<pre>sekai ga kagayaku sono shunkan | <pre>sekai ga kagayaku sono shunkan | ||
chotto demo | chotto demo furetakutte | ||
goran yo maboroshi o nozoide | goran yo maboroshi o nozoide | ||
kuukan ga kasanatte tokeau | kuukan ga kasanatte tokeau | ||
Line 59: | Line 59: | ||
sekai ga kagayaku sono shunkan | sekai ga kagayaku sono shunkan | ||
chotto demo | chotto demo furetakutte | ||
goran yo maboroshi o nozoide | goran yo maboroshi o nozoide | ||
kuukan o tobikoshita | kuukan o tobikoshita | ||
Line 71: | Line 71: | ||
<pre>The moment when the world sparkles | <pre>The moment when the world sparkles | ||
I want to experience it | |||
Take a look around at these visions | Take a look around at these visions | ||
Everything suddenly merges together | Everything suddenly merges together | ||
Line 82: | Line 82: | ||
The moment when the world sparkles | The moment when the world sparkles | ||
I want to experience it | |||
Take a look around at these visions | Take a look around at these visions | ||
Leaping through space | Leaping through space | ||
Line 129: | Line 129: | ||
いつでも こんなものなのさ | いつでも こんなものなのさ | ||
幻をのぞいた ボクらの世界が溶けあう</pre>}} | 幻をのぞいた ボクらの世界が溶けあう</pre>}} | ||
==== Romaji ==== | |||
{{hide text|<pre> | |||
sekai ga kagayaku sono shunkan chotto demo furetakutte | |||
goran yo maboroshi o nozoide kuukan ga kasanatte tokeau | |||
taiyou to tsuki no you ni (kurikaesu sora no zanzou) | |||
jikan o koete wa tsunagaru (hibikiau no) | |||
daitan futeki na kuusou no rinkaku o oikakete | |||
hirogatte wa nomikonde yuku | |||
sekai ga kagayaku sono shunkan chotto demo furetakutte | |||
goran yo maboroshi o nozoide kuukan o tobikoshita | |||
mirai o oikosu sono shunkan | |||
itsudemo konna mono nano sa | |||
maboroshi o nozoita bokura no sekai ga tokeau | |||
hajimari to owari no you ni (hibikiau oto no kanjou) | |||
kioku o tadoreba tsunagaru (mazariau no) | |||
hengenjizai ni kumareta souzou no PUZZLE wa | |||
kuruoshii hodo utsukushii no darou | |||
sekai o tobitatsu sono shunkan doushitemo misetakutte | |||
goran yo minarenai fuukei ni sou sa ima kakedashita | |||
mirai ga fuan datta kinou wa | |||
chippoke na nanigenai kyou nano sa | |||
maboroshi ga yuganda bokura no sekai ga kasanaru | |||
hontou wa zutto sekai wa boku o matteta | |||
hontou wa zutto boku mo kimi o matteitanda | |||
kasanariatta koe ga tooku hibiite todoku | |||
kikoeru deshou me o akete | |||
monogatari ga hajimaru toki sa | |||
sekai ga kagayaku sono shunkan chotto demo furetakutte | |||
goran yo maboroshi o nozoide kuukan o tobikoshita | |||
mirai o oikosu sono shunkan | |||
itsudemo konna mono nano sa | |||
maboroshi o nozoita bokura no sekai ga tokeau</pre>}} | |||
==== English ==== | |||
{{hide text|<pre>I want to experience the moment when the world sparkles | |||
Taking a look around at these visions, everything suddenly merges together | |||
Like the sun and the moon (An afterimage of the revolving sky) | |||
Linking together when they meet (Echoing out) | |||
Chasing the shape of a daredevil's daydream | |||
Becoming surrounded as it spreads | |||
I want to experience the moment when the world sparkles | |||
Take a look around at these visions leaping through space | |||
The moment when we overtake the future | |||
It's always like this | |||
Having seen these visions, our worlds merge together | |||
Like the beginning and the end (The echoes' emotion) | |||
If you follow the memories, you'll be linked together (Blending into one) | |||
The ever-shifting dream's puzzle | |||
Is so beautiful it's infuriating | |||
That moment when I leap away from the world, no matter what I want to see it | |||
Now, I'm running towards an unfamiliar landscape | |||
The yesterday where I was anxious about the future | |||
Is far away; today I'm not worried anymore | |||
The visions distorted, and our worlds overlapped | |||
Honestly, this world was always waiting for me | |||
Honestly, I was always waiting for you | |||
Overlapping voices echo out far and wide | |||
You can hear it, right? Open your eyes | |||
It's time for the story to start! | |||
I want to experience the moment when the world sparkles | |||
Take a look around at these visions leaping through space | |||
The moment when we overtake the future | |||
It's always like this | |||
Having seen these visions, our worlds merge together</pre>}} | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == |
edits