1,008
edits
No edit summary |
(Yee) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
==== Romaji ==== | ==== Romaji ==== | ||
<pre>koujou atochi ni CIRCUS koya ga tatta | {{hide text|<pre>koujou atochi ni CIRCUS koya ga tatta | ||
renai seikimatsu no yobimono wa KING KONG | renai seikimatsu no yobimono wa KING KONG | ||
sokuseki ZERO jiba tsukutte koi wo kanaerundatte | sokuseki ZERO jiba tsukutte koi wo kanaerundatte | ||
Line 63: | Line 63: | ||
CARNIVAL nara onnanoko ga makiokosuwa | CARNIVAL nara onnanoko ga makiokosuwa | ||
horori BITTER wa aikyou | horori BITTER wa aikyou & SWEETS na kandou wa ippai | ||
SWEETS na kandou wa ippai | |||
WEEKEND wa NONSTOP no MUSIC HOUR | WEEKEND wa NONSTOP no MUSIC HOUR | ||
sora ni te wo nobaseba nandemo todoki sou | sora ni te wo nobaseba nandemo todoki sou | ||
nagaku tsuzuku | nagaku tsuzuku PEAK wa GROOVY TYPHOON | ||
koi yori sutekina tokimeki oshiete ageru</pre> | koi yori sutekina tokimeki oshiete ageru</pre>}} | ||
==== English ==== | |||
{{hide text|<pre>A circus tent was put up on the site of the factory | |||
The romance attraction at the end of the century was King Kong | |||
There was zero improvisation, and love came true! | |||
Cherry blossoms were blooming above the heads of the couple | |||
The tent house here was lonesome | |||
Until our live party today! | |||
Everyone would just make a fuss, | |||
Then suddenly, King Kong | |||
Arrived taking the boring way back | |||
(Come on!) | |||
If the carnival stirs up the girls, | |||
Life is a bitter charm and sweets are full of excitement | |||
The weekend is a non-stop music hour | |||
You're likely to reach anything if you reach your hands out to the sky | |||
The long-lasting peak is a groovy typhoon | |||
I will teach you just how wonderful love can be!</pre>}} | |||
=== Long Version === | === Long Version === |
edits