TOE JAM: Difference between revisions

Fixed English translations
No edit summary
(Fixed English translations)
Line 30: Line 30:
** TOE JAM being crossed over marks Big Idea's first and only appearance in the beatmania IIDX series.
** TOE JAM being crossed over marks Big Idea's first and only appearance in the beatmania IIDX series.
** As of September 7th, 2005, TOE JAM is unlocked for everyone to play.
** As of September 7th, 2005, TOE JAM is unlocked for everyone to play.
* In beatmania IIDX, TOE JAM has a set of overlays of different beatmania IIDX DJ characters popping up on horses in a mock bank robbery scene. The overlays will end if you get a POOR at any point in the song.
* TOE JAM's beatmania IIDX video contains overlays of various ROOTS26 characters. These overlays will end if you get a POOR at any point in the song.
* TOE JAM received new graphics in [[CS DDR UNIVERSE2|DanceDanceRevolution UNIVERSE2]].
* TOE JAM received new graphics in [[CS DDR UNIVERSE2|DanceDanceRevolution UNIVERSE2]].
* In beatmania IIDX and [[CS DDR Disney Channel EDITION|DanceDanceRevolution Disney Channel EDITION]], TOE JAM's artist is capitalized as '''BIG IDEA'''.
* In beatmania IIDX and [[CS DDR Disney Channel EDITION|DanceDanceRevolution Disney Channel EDITION]], TOE JAM's artist is capitalized as '''BIG IDEA'''.
Line 37: Line 37:
== Song Production Information ==
== Song Production Information ==
=== [[Tatsuya Shimizu|Tatsh]] ===
=== [[Tatsuya Shimizu|Tatsh]] ===
No matter how delicious the title might sound, it really does mean "the dirt between your toes" ... I don't know if that's good, 'coz I've sure never had any. There are lots of BPM changes in the note chart for this song, but since they're all pretty natural, I'm sure you'll be able to full combo the song. Go for it, Let's Jam!!
To those thinking "what kind of delicious sounding jam is this?" from the title, "ToeJam" means "smelly dirt between your toes"...<br>
It doesn't seem delicious, but I've never eaten it...<br>
The notecharts have many BPM changes, but they naturally change, so aim to FULL COMBO it, Let's Jam!!


== Video Production Information ==
== Video Production Information ==
=== GOLI ===
=== GOLI ===
Lalala, neenerneenernee, bowbowbow. It's a Western! Pow pow!
Tralala, ponwaka pohha, ponha pappa.<br>
It's a Western video! Bakyun, bakyun.


[[Duel|D]] "I've got money. I'll have some tea."<br>
[[Duel|D]] "I need money. I'm drinking tea."<br>
[[Tekka|T]] "I've got money. I think I'll get something new."<br>
[[Tekka|T]] "I need money. I'll buy fresh ingredients."<br>
[[Eiri|E]] "Hey, gimme some too. I'll buy some coffee beans."<br>
[[Eiri|E]] "Pass it to me, too. I'll buy coffee beans."<br>
[[Siren|S]] "Hey! There won't be any crimes around here!"<br>
[[Siren|S]] "Crew, I won't allow crimes!"<br>
[[Q-Jack|Q]] "I'm just a lowly bodyguard ;.;"<br>
[[Q-Jack|Q]] "I'm a lowly bodyguard~."<br>
[[Lilith|L]] "Officer, they're still coming."<br>
[[Lilith|L]] "Sherriff, I'm still chasing them."<br>
[[Zilch|Z]] "Hey! That's my money! Give it back!"<br>
[[Zilch|Z]] "Hey. That's my money. Give it back."<br>
[[Nyah|N]] "What? What? Hey, don't follow me!"<br>
[[Nyah|N]] "What, what? I'll follow them for now~."<br>
[[Shiki|S]] "Hmph, looks like they caught up."<br>
[[Shiki|S]] "Oops, they caught up...."<br>
[[Yuz|Y]] "Death to the traitors!"<br>
[[Yuz|Y]] "Forgive me, traitors!"<br>
[[Celica|C]] "Noooo, my savings ... "<br>
[[Celica|C]] "My savings~."<br>
[[Shem|S]] "Bounty, bounty, I love bounties ... "<br>
[[Shem|S]] "Bounty, bounty. I love bounties."<br>
[[K-na|K]] "Wait for me, bro! Leave the guy in the bandanna to me!"<br>
[[K-na|K]] "Wait for me, brother! Give me the bandana guy."<br>
[[Nix|N]] "Ha, guns are even stronger than swords."<br>
[[Nix|N]] "The gun is mightier than the sword~."<br>
[[Shilow|S]] "The bandits will become as rust on my blades!"<br>
[[Shilow|S]] "Bandits~ will turn into rust on my blades."<br>
[[Erika|E]] "By the way, Celica. Isn't that the money I lent you?"<br>
[[Erika|E]] "By the way, Celica. Isn't that the money I lent you?"<br>
[[Daruma|D]] "Grrr, I was saving that money for a date! Give it back!"<br>
[[Daruma|D]] "Grrr, I was saving that money for a date. Give it back~."<br>
[[Ereki|E]] "Hm, looks like they have a two-handed school of sharpshooting, too. Well, it's still for money ... "<br>
[[Ereki|E]] "Are they dual-wielded guns after all? I think. It's for money."<br>
[[Iroha|I]] "You ... really like money, don't you."<br>
[[Iroha|I]] "You.... I like money."<br>
[[Sakura (character)|S]] "Yeeees, yeees, I! Will become the wind!"<br>
[[Sakura (character)|S]] "Yes, yes. I. Will become the wind."<br>
[[Tsugaru|T]] "Everyone sure is full of energy ... "<br>
[[Tsugaru|T]] "Everyone feels energetic...."<br>
[[Xiatian|X]] "That's because it's so peaceful. THE END"<br>
[[Xiatian|X]] "That's because it's peaceful. That's all."<br>


Yeah. I don't get it either.
Yes. I don't know why I made this.<br>
Putting together these animations was pretty hard.
These layer animations were difficult to make.


== Difficulty & Notecounts ==
== Difficulty & Notecounts ==
1,560

edits