CRITICAL LINE: Difference between revisions

Full lyrics and translation were found under the official video
(Full lyrics and translation were found under the official video)
Line 14: Line 14:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== Japanese ===
=== Game Size ===
==== Japanese ====
<pre>モザイクで描く街で 実しやかな所信表明
<pre>モザイクで描く街で 実しやかな所信表明
保護色で守る嘘は CRITICAL LINE
保護色で守る嘘は CRITICAL LINE
Line 44: Line 45:
きっとすぐに IT'S TIME TO GO</pre>
きっとすぐに IT'S TIME TO GO</pre>


=== Romaji ===
==== Romaji ====
<pre>MOSAIC de egaku machi de makoto shiyaka na shoshinkyoumei
<pre>MOSAIC de egaku machi de makoto shiyaka na shoshinkyoumei
hogoshoku de mamoru uso wa CRITICAL LINE
hogoshoku de mamoru uso wa CRITICAL LINE
Line 72: Line 73:
michibite toi no A
michibite toi no A
kitto sugu ni IT'S TIME TO GO</pre>
kitto sugu ni IT'S TIME TO GO</pre>
==== English ====
<pre>In a town drawn by mosaics
A lie protected by protective coloring is a critical line
Walking with a face that can't be heard, a voice resounds out from a megaphone
Inside a chest that can't be pierced A secret that can't be held back
KEEPIN' OUT
The scene of a building, rising in that direction
Fade from a worn out body
Feel with eyelids that held a fever
3.2.1
Cut the limits of the world to pieces
Such a small and burnt up vivid dead town
Ah everyone has no name, with a thirsty brain
Swallowing a flood of sound
Entwined by plus and minus
If found out, keep it in mind
A, the question that guides you
Surely soon it's time to go
Entwined by plus and minus
If found out, keep it in mind
A, the question that guides you
Surely soon it's time to go</pre>
=== Long Version ===
==== Japanese ====
{{hide text|<pre>モザイクで描く街で 実しやかな所信表明
保護色で守る嘘は CRITICAL LINE
聞こえない顔で歩く 拡声器から響く銃声
打ち抜けぬ胸のうちは ドアさえないSECRET
KEEPIN' OUT
ビルの隙間、彼方にRISE
疲れきった身体にFADE
熱を持った瞼にFEEL
3.2.1
切り裂け セカイの果て
なんてちっぽけ 焼けついたVIVID DEAD TOWN
あぁ誰もがNO NAME 渇いた脳で
飲まれてく 音の洪水
±でナイマゼ
見つけだしたら KEEP IT IN MIND
導いて問いのA
きっとすぐに IT'S TIME TO GO
ヒトゴトで済ます妄言 震える声で所在証明
その夢は嘘か真 CRITICAL LINE
借りてきた言葉だらけ 歪なパズル作るFUTURE
軋んでる胸のうちは 無視できないSECRET
THAT'S IT!
痺れてても確かにFEEL
過去はいつも明日にFADE
熱を上げて新たにRISE
1.2.3
駆け抜け セゾクの果て
暗黙ルール なにもかも攫って行け
もうここにはNO LIES そんなのNONSENSE
正直に 歌って衝動
×÷でゴチャマゼ
ごったがえして BUT DON'T FORGET
導いたAはONLY
もっと伸ばせ PUT YOUR HANDS ON
切り裂け セカイの果て
なんてちっぽけ 焼けついたVIVID DEAD TOWN
あぁ誰もがNO NAME 渇いた脳で
飲まれてく 音の洪水
±でナイマゼ
見つけだしたら KEEP IT IN MIND
導いて問いのA
きっとすぐに IT'S TIME TO GO</pre>}}
==== English ====
{{hide text|<pre>In a town drawn by mosaics
A lie protected by protective coloring is a critical line
Walking with a face that can't be heard, a voice resounds out from a megaphone
Inside a chest that can't be pierced A secret that can't be held back
KEEPIN' OUT
The scene of a building, rising in that direction
Fade from a worn out body
Feel with eyelids that held a fever
3.2.1
Cut the limits of the world to pieces
Such a small and burnt up vivid dead town
Ah everyone has no name, with a thirsty brain
Swallowing a flood of sound
Entwined by plus and minus
If found out, keep it in mind
A, the question that guides you
Surely soon it's time to go
Make due of people's problems without trash talk Prove whereabouts with a trembling voice
Is that dream a lie or the true critical line
Implying borrowed words A future made by a crooked puzzle
Inside a grating chest A secret that can't be ignored
THAT'S IT!
Even if numb there's definitely a feeling
The past will always fade tomorrow
Raise the temperature and rise again
1.2.3
Run right through the world's edge
An implicit rule Take anything and everything and go
Here there's no lies anymore That kind of nonsense
With honesty An impulse to sing out
Stir up with multiply and divide
Be in turmoil but don't forget
The A that guides the way is the only one
Stretch further, put your hands on
Cut the limits of the world to pieces
Such a small and burnt up vivid dead town
Ah everyone has no name, with a thirsty brain
Swallowing a flood of sound
Entwined by plus and minus
If found out, keep it in mind
A, the question that guides you
Surely soon it's time to go</pre>}}


== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==
65

edits