|
|
Line 14: |
Line 14: |
|
| |
|
| == Lyrics == | | == Lyrics == |
| === Game Size ===
| | === Japanese === |
| ==== Japanese ====
| |
| <pre>モザイクで描く街で 実しやかな所信表明 | | <pre>モザイクで描く街で 実しやかな所信表明 |
| 保護色で守る嘘は CRITICAL LINE | | 保護色で守る嘘は CRITICAL LINE |
Line 45: |
Line 44: |
| きっとすぐに IT'S TIME TO GO</pre> | | きっとすぐに IT'S TIME TO GO</pre> |
|
| |
|
| ==== Romaji ====
| | === Romaji === |
| <pre>MOSAIC de egaku machi de makoto shiyaka na shoshinkyoumei | | <pre>MOSAIC de egaku machi de makoto shiyaka na shoshinkyoumei |
| hogoshoku de mamoru uso wa CRITICAL LINE | | hogoshoku de mamoru uso wa CRITICAL LINE |
Line 74: |
Line 73: |
| kitto sugu ni IT'S TIME TO GO</pre> | | kitto sugu ni IT'S TIME TO GO</pre> |
|
| |
|
| ==== English ====
| | === English === |
| <pre>In a town drawn by mosaics | | <pre>In a town drawn by mosaics |
| A lie protected by protective coloring is a critical line | | A lie protected by protective coloring is a critical line |
Line 103: |
Line 102: |
| A, the question that guides you | | A, the question that guides you |
| Surely soon it's time to go</pre> | | Surely soon it's time to go</pre> |
|
| |
| === Long Version ===
| |
| ==== Japanese ====
| |
| {{hide text|<pre>モザイクで描く街で 実しやかな所信表明
| |
| 保護色で守る嘘は CRITICAL LINE
| |
|
| |
| 聞こえない顔で歩く 拡声器から響く銃声
| |
| 打ち抜けぬ胸のうちは ドアさえないSECRET
| |
|
| |
| KEEPIN' OUT
| |
|
| |
| ビルの隙間、彼方にRISE
| |
| 疲れきった身体にFADE
| |
| 熱を持った瞼にFEEL
| |
|
| |
| 3.2.1
| |
|
| |
| 切り裂け セカイの果て
| |
| なんてちっぽけ 焼けついたVIVID DEAD TOWN
| |
| あぁ誰もがNO NAME 渇いた脳で
| |
| 飲まれてく 音の洪水
| |
|
| |
| ±でナイマゼ
| |
| 見つけだしたら KEEP IT IN MIND
| |
| 導いて問いのA
| |
| きっとすぐに IT'S TIME TO GO
| |
|
| |
| ヒトゴトで済ます妄言 震える声で所在証明
| |
| その夢は嘘か真 CRITICAL LINE
| |
|
| |
| 借りてきた言葉だらけ 歪なパズル作るFUTURE
| |
| 軋んでる胸のうちは 無視できないSECRET
| |
|
| |
| THAT'S IT!
| |
|
| |
| 痺れてても確かにFEEL
| |
| 過去はいつも明日にFADE
| |
| 熱を上げて新たにRISE
| |
|
| |
| 1.2.3
| |
|
| |
| 駆け抜け セゾクの果て
| |
| 暗黙ルール なにもかも攫って行け
| |
| もうここにはNO LIES そんなのNONSENSE
| |
| 正直に 歌って衝動
| |
|
| |
| ×÷でゴチャマゼ
| |
| ごったがえして BUT DON'T FORGET
| |
| 導いたAはONLY
| |
| もっと伸ばせ PUT YOUR HANDS ON
| |
|
| |
| 切り裂け セカイの果て
| |
| なんてちっぽけ 焼けついたVIVID DEAD TOWN
| |
| あぁ誰もがNO NAME 渇いた脳で
| |
| 飲まれてく 音の洪水
| |
|
| |
| ±でナイマゼ
| |
| 見つけだしたら KEEP IT IN MIND
| |
| 導いて問いのA
| |
| きっとすぐに IT'S TIME TO GO</pre>}}
| |
|
| |
| ==== English ====
| |
| {{hide text|<pre>In a town drawn by mosaics
| |
| A lie protected by protective coloring is a critical line
| |
|
| |
| Walking with a face that can't be heard, a voice resounds out from a megaphone
| |
| Inside a chest that can't be pierced A secret that can't be held back
| |
|
| |
| KEEPIN' OUT
| |
|
| |
| The scene of a building, rising in that direction
| |
| Fade from a worn out body
| |
| Feel with eyelids that held a fever
| |
|
| |
| 3.2.1
| |
|
| |
| Cut the limits of the world to pieces
| |
| Such a small and burnt up vivid dead town
| |
| Ah everyone has no name, with a thirsty brain
| |
| Swallowing a flood of sound
| |
|
| |
| Entwined by plus and minus
| |
| If found out, keep it in mind
| |
| A, the question that guides you
| |
| Surely soon it's time to go
| |
|
| |
| Make due of people's problems without trash talk Prove whereabouts with a trembling voice
| |
| Is that dream a lie or the true critical line
| |
|
| |
| Implying borrowed words A future made by a crooked puzzle
| |
| Inside a grating chest A secret that can't be ignored
| |
|
| |
| THAT'S IT!
| |
|
| |
| Even if numb there's definitely a feeling
| |
| The past will always fade tomorrow
| |
| Raise the temperature and rise again
| |
|
| |
| 1.2.3
| |
|
| |
| Run right through the world's edge
| |
| An implicit rule Take anything and everything and go
| |
| Here there's no lies anymore That kind of nonsense
| |
| With honesty An impulse to sing out
| |
|
| |
| Stir up with multiply and divide
| |
| Be in turmoil but don't forget
| |
| The A that guides the way is the only one
| |
| Stretch further, put your hands on
| |
|
| |
| Cut the limits of the world to pieces
| |
| Such a small and burnt up vivid dead town
| |
| Ah everyone has no name, with a thirsty brain
| |
| Swallowing a flood of sound
| |
|
| |
| Entwined by plus and minus
| |
| If found out, keep it in mind
| |
| A, the question that guides you
| |
| Surely soon it's time to go</pre>}}
| |
|
| |
|
| == Song Connections / Remixes == | | == Song Connections / Remixes == |