User talk:Ginzo: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Japanese Song Titles== | ==Japanese Song Titles== | ||
Alright then, sorry about that. Most of the other translations look fine but the one for Lovely Kunoichi Pop just doesn't sound right at all as it's currently broken down in English, which is why that caught my eye. But if something's hard to translate, personally I'd rather leave it alone than try to translate a title that sounds awkward. And I'm fairly certain Kokoro no Clutch doesn't translate into "mind lubricant." -- [[User:Ryujin|Ryujin]] 15:26, 29 January 2010 (UTC) | Alright then, sorry about that. Most of the other translations look fine but the one for Lovely Kunoichi Pop just doesn't sound right at all as it's currently broken down in English, which is why that caught my eye. But if something's hard to translate, personally I'd rather leave it alone than try to translate a title that sounds awkward. And I'm fairly certain Kokoro no Clutch doesn't translate into "mind lubricant." I've contacted CardinalDan so maybe he can verify what some of these awkward titles are. -- [[User:Ryujin|Ryujin]] 15:26, 29 January 2010 (UTC) |
Revision as of 15:46, 29 January 2010
Japanese Song Titles
Alright then, sorry about that. Most of the other translations look fine but the one for Lovely Kunoichi Pop just doesn't sound right at all as it's currently broken down in English, which is why that caught my eye. But if something's hard to translate, personally I'd rather leave it alone than try to translate a title that sounds awkward. And I'm fairly certain Kokoro no Clutch doesn't translate into "mind lubricant." I've contacted CardinalDan so maybe he can verify what some of these awkward titles are. -- Ryujin 15:26, 29 January 2010 (UTC)