Oosanbashi: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
AaronRamsey (talk | contribs) (→Trivia) |
AaronRamsey (talk | contribs) (→Lyrics) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
(Note: the long versions of Oosanbashi on Dream Line Out's albums include an additional third verse in the middle, which is listed below, given in [ ] brackets.) | |||
Japanese: | Japanese: | ||
Line 17: | Line 19: | ||
空に浮かぶ 雲流るるは | 空に浮かぶ 雲流るるは | ||
揺られて進むか 海の端 | 揺られて進むか 海の端 | ||
[君が見上げる 空に咲く花 | |||
遥か彼方に 消えねども | |||
君が見せる 優美な芙顔 | |||
心にいつまでも 残ります] | |||
風に吹かれて 流れる髪の | 風に吹かれて 流れる髪の | ||
Line 28: | Line 35: | ||
Sora ni ukabu kumo nagareru wa | Sora ni ukabu kumo nagareru wa | ||
Yurarete susumu ka umi no hashi | Yurarete susumu ka umi no hashi | ||
[Kimi ga miageru sora ni saku hana | |||
Haruka tooku ni kie ne domo | |||
Kimi ga miseru yuubi na hasu kao | |||
Kokoro ni itsu made mo nokorimasu] | |||
Kaze ni fukarete nagareru kami no | Kaze ni fukarete nagareru kami no | ||
Line 39: | Line 51: | ||
Floating in the sky, long clouds flow | Floating in the sky, long clouds flow | ||
Swaying and moving towards the edge of the sea | Swaying and moving towards the edge of the sea | ||
[I admire you just as flowers bloom upwards towards the sky | |||
Disappearing towards that far-off place | |||
I can see you; your elegant face | |||
Will remain in my heart forever] | |||
Wind flowing through your hair | Wind flowing through your hair |
Revision as of 09:08, 8 December 2005
大桟橋
Song Information
Artist: ウッチーズ (Mr.T & Hiro)
BPM: 84-168
Genre: Japan
VJ: F-FLY
First Appeared On: AC RED
Length: 1:57
Lyrics
(Note: the long versions of Oosanbashi on Dream Line Out's albums include an additional third verse in the middle, which is listed below, given in [ ] brackets.)
Japanese:
風に吹かれて 波打つ水の 潮の薫りに 包まれる 空に浮かぶ 雲流るるは 揺られて進むか 海の端 [君が見上げる 空に咲く花 遥か彼方に 消えねども 君が見せる 優美な芙顔 心にいつまでも 残ります] 風に吹かれて 流れる髪の 甘い薫りに 包まれる 心浮かぶ 時流るるは ふたり運ぶか 大桟橋
Romanization:
Kaze ni fukarete namiutsu mizu no Ushio no kaori ni tsutsumareru Sora ni ukabu kumo nagareru wa Yurarete susumu ka umi no hashi [Kimi ga miageru sora ni saku hana Haruka tooku ni kie ne domo Kimi ga miseru yuubi na hasu kao Kokoro ni itsu made mo nokorimasu] Kaze ni fukarete nagareru kami no Amai kaori ni tsutsumareru Kokoro ukabu toki nagareru wa Futari hakobu ka Oosanbashi
Rough Translation:
Wind flowing along the tide The smell of the tide can surround you Floating in the sky, long clouds flow Swaying and moving towards the edge of the sea [I admire you just as flowers bloom upwards towards the sky Disappearing towards that far-off place I can see you; your elegant face Will remain in my heart forever] Wind flowing through your hair The smell of the tide can surround you Two people, carried together Oosanbashi
Remixes
大桟橋(ピアノアレンジ)- Dream Line Out 1st Album
大桟橋(豪華編曲)- Dream Line Out gentle melodies
(Note: the first arrangement is piano & vocals, and the second is a long version of the song in IIDX, without the speedup.)
Song Connections
None.
Trivia
- "Oosanbashi" is a large pier in Yokohama, Japan. The video for the song was filmed there as well.