Talk:Shunpuu blowing wind: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "* Should the English title part romajied to "blow in wind"? As the "Shunpuu" is translated to "Spring breeze", and "Spring breeze blow in wind" seems more make sense. --~~~~") |
(No difference)
|
Revision as of 14:30, 4 May 2017
- Should the English title part romajied to "blow in wind"? As the "Shunpuu" is translated to "Spring breeze", and "Spring breeze blow in wind" seems more make sense. --GhostZero 14:29, 4 May 2017 (UTC)