Niwatori nanoda: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(30 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
== Song Information == | == Song Information == | ||
Artist: [[Seiya Murai | [[Image:CS13 CHICKEN HEART.png|thumb|246px|ニワトリなのだ's pop'n music banner.]] | ||
Artist: A.I. Units<br> | |||
Composition/Arrangement/Lyrics: [[Kiyoshi Murai|Seiya Murai]]<br> | |||
Vocals: A.I. Units<br> | |||
BPM: 158<br> | BPM: 158<br> | ||
Length: 1:54<br> | Length: 1:54<br> | ||
pop'n music Genre: CHICKEN HEART (チキンハート)<br> | pop'n music Genre: CHICKEN HEART (チキンハート)<br> | ||
pop'n music Character: eccnock girl [CS13]<br> | pop'n music Character: eccnock girl [CS13]<br> | ||
First Music Game Appearance: [[ | pop'n CG designer: [[Kazuha Hayashi|akaman]]<br> | ||
Other Music Game | First Music Game Appearance: [[CS pnm 13|pop'n music 13 カーニバル CS]]<br> | ||
Other Music Game Appearances: | |||
* [[AC pnm 17|pop'n music 17 THE MOVIE]] | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
=== Japanese === | === Game Size === | ||
<pre> | ==== Japanese ==== | ||
<pre>朝も昼も夜も同じ | |||
せまい部屋でエサついばみ | |||
丸く丸く太らされ | |||
いつか食べられる | |||
ずっと前から | |||
計画してたこの作戦 | |||
失敗は許されない | |||
鍵が開いたら | |||
いざ!飛び出せ!! | |||
コケコッコ~!もう結構 | |||
朝が来たら | |||
この世界にオサラバ | |||
バッ!パタパタパタ羽ばたこう | |||
コケコッコ~!でもちょっと | |||
忘れてたよ | |||
飛べないニワトリなのだ | |||
コケコッコ~!ほらもっと | |||
つばさ広げ | |||
太陽昇る先へ | |||
バッ!パタパタパタ羽ばたこう | |||
コケコッコ~!いつかきっと | |||
飛んでみせる | |||
気高きニワトリなのだ</pre> | |||
</pre> | |||
=== | ==== English ==== | ||
<pre> | <pre>Morning, noon, evening, it's always the same, | ||
I peck food in a small cage, | |||
They make me grow rounder and rounder, | |||
And some day I will be eaten. | |||
For years now, | |||
I have devised a plan, | |||
There's no excuse for failure, | |||
As soon as the key opens the cage... | |||
Then, I will fly out!! | |||
Cock-a-doodle-doo! How wonderful! | |||
When morning comes, | |||
I will say this life good-bye, | |||
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, | |||
Cock-a-doodle-doo! But wait... | |||
I forgot, | |||
I'm a chicken who can't fly. | |||
Cock-a-doodle-doo! But still, | |||
Spread your wings, | |||
And head to where the sun is rising, | |||
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, | |||
Cock-a-doodle-doo! One day for sure, | |||
I will show you that I can fly, | |||
I'm a sublime chicken!</pre> | |||
</pre> | |||
== | === Long Version === | ||
==== Japanese ==== | |||
{{hide text|<pre>朝も昼も夜も同じ | |||
せまい部屋でエサついばみ | |||
丸く丸く太らされ | |||
いつか食べられる | |||
ずっと前から | |||
計画してたこの作戦 | |||
失敗は許されない | |||
鍵が開いたら | |||
いざ!飛び出せ!! | |||
==Song | コケコッコ~!もう結構朝が来たら | ||
この世界にオサラバ | |||
パッ!パタパタパタ羽ばたこう | |||
コケコッコ~!でもちょっと忘れてたよ | |||
飛べないニワトリなのだ | |||
昨日も今日も明日も同じ | |||
せまい部屋から見える空 | |||
高く高く舞い上がる | |||
夢を繰り返す | |||
生まれた時は | |||
すでに知らぬ母の顔 | |||
一目だけでいいんだ | |||
逢いたいんだってば | |||
さあ!飛び出せ!! | |||
コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ | |||
この世界とオサラバ | |||
ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ | |||
コケコッコ~!でも割と美味しいかも | |||
しれないニワトリなのだ | |||
コケコッコ~!もう結構朝が来たら | |||
この世界にオサラバ | |||
パッ!パタパタパタ羽ばたこう | |||
コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ | |||
この世界とオサラバ | |||
ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ | |||
コケコッコ~!ほらもっとつばさ広げ | |||
太陽昇る先へ | |||
パッ!パタパタパタ羽ばたこう | |||
コケコッコ~!いつかきっと飛んでみせる | |||
気高きニワトリなのだ</pre>}} | |||
====English==== | |||
{{hide text|<pre>Morning, noon, evening, it's always the same, | |||
I peck food in a small cage, | |||
They make me grow rounder and rounder, | |||
And some day I will be eaten. | |||
For years now, | |||
I have devised a plan, | |||
There's no excuse for failure, | |||
As soon as the key opens the cage... | |||
Then, I will fly out!! | |||
Cock-a-doodle-doo! How wonderful! | |||
When morning comes, | |||
I will say this life good-bye, | |||
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, | |||
Cock-a-doodle-doo! But wait... | |||
I forgot, | |||
I'm a chicken who can't fly. | |||
Yesterday, today, tomorrow, it's always the same, | |||
I see the sky from a small cage, | |||
Soaring higher and higher, | |||
I'll repeat my dream. | |||
When I was born, | |||
The face of my mother was unknown | |||
Even if it's just a glance, | |||
I want to see her! | |||
Now, I will fly out!! | |||
Cock-a-doodle-doo! I'll become brown, | |||
And round-roasted! | |||
I will say this life good-bye, | |||
No! No, no, no, no, I'm so sorry! | |||
Cock-a-doodle-doo! I'd end up | |||
Being pretty tasty | |||
After all, I'm just a chicken... | |||
Cock-a-doodle-doo! How wonderful! | |||
When morning comes, | |||
I will say this life good-bye, | |||
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, | |||
Cock-a-doodle-doo! I'll become brown, | |||
And round-roasted! | |||
I will say this life good-bye, | |||
No! No, no, no, no, I'm so sorry! | |||
Cock-a-doodle-doo! But still, | |||
Spread your wings, | |||
And head to where the sun is rising, | |||
Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, | |||
Cock-a-doodle-doo! One day for sure, | |||
I will show you that I can fly, | |||
I'm a sublime chicken!</pre>}} | |||
== Song Connections / Remixes == | |||
* A long version of ニワトリなのだ appears on the [[0/1 ANGEL (album)|0/1 ANGEL]] album. | |||
== Trivia == | |||
* ニワトリなのだ is one of the Stage 3 unlocks of pop'n music 17 THE MOVIE's ''Dai ikkai pop'n eiga matsuri'' (第1回 ポップン映画祭) event. It could be unlocked from May 13th to July 8th, 2009. | |||
== Music Comment == | |||
Untranslated. | Untranslated. | ||
==Song Production Information== | == Song Production Information == | ||
Untranslated. | Untranslated. | ||
==Character Information== | == Character Information == | ||
Untranslated. | Untranslated. | ||
==Difficulty & Notecounts== | == Difficulty & Notecounts == | ||
pop'n music difficulty rated from 1 to 43. (Ratings obtained from [http:// | pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards. (Ratings and notecounts obtained from [http://popnfever.s21.xrea.com/ Pop'n Music Fever] and [http://www.bemaniwiki.com BEMANIWiki 2nd].) | ||
{{pnm Chart Header|5b=a| | |||
{{pnm Chart Notecounts|251|407|748|990|333|466}} | |||
{{pnm Chart|pop'n music 13 カーニバル CS|8|19|29|38|17|32}} | |||
{{pnm Chart|pop'n music 17 THE MOVIE→20 fantasia|8|19|29|38|17|32}} | |||
{{pnm Chart|pop'n music Sunny Park→Present|-|25|35|44|17|32}} | |||
}} | |||
{ | {{Dai ikkai pop'n eiga matsuri}} | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category: | [[Category:pop'n music Songs]] | ||
[[Category: | [[Category:pop'n music CS Songs]] | ||
Latest revision as of 04:34, 24 September 2022
ニワトリなのだ
Song Information
Artist: A.I. Units
Composition/Arrangement/Lyrics: Seiya Murai
Vocals: A.I. Units
BPM: 158
Length: 1:54
pop'n music Genre: CHICKEN HEART (チキンハート)
pop'n music Character: eccnock girl [CS13]
pop'n CG designer: akaman
First Music Game Appearance: pop'n music 13 カーニバル CS
Other Music Game Appearances:
Lyrics
Game Size
Japanese
朝も昼も夜も同じ せまい部屋でエサついばみ 丸く丸く太らされ いつか食べられる ずっと前から 計画してたこの作戦 失敗は許されない 鍵が開いたら いざ!飛び出せ!! コケコッコ~!もう結構 朝が来たら この世界にオサラバ バッ!パタパタパタ羽ばたこう コケコッコ~!でもちょっと 忘れてたよ 飛べないニワトリなのだ コケコッコ~!ほらもっと つばさ広げ 太陽昇る先へ バッ!パタパタパタ羽ばたこう コケコッコ~!いつかきっと 飛んでみせる 気高きニワトリなのだ
English
Morning, noon, evening, it's always the same, I peck food in a small cage, They make me grow rounder and rounder, And some day I will be eaten. For years now, I have devised a plan, There's no excuse for failure, As soon as the key opens the cage... Then, I will fly out!! Cock-a-doodle-doo! How wonderful! When morning comes, I will say this life good-bye, Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, Cock-a-doodle-doo! But wait... I forgot, I'm a chicken who can't fly. Cock-a-doodle-doo! But still, Spread your wings, And head to where the sun is rising, Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, Cock-a-doodle-doo! One day for sure, I will show you that I can fly, I'm a sublime chicken!
Long Version
Japanese
朝も昼も夜も同じ せまい部屋でエサついばみ 丸く丸く太らされ いつか食べられる ずっと前から 計画してたこの作戦 失敗は許されない 鍵が開いたら いざ!飛び出せ!! コケコッコ~!もう結構朝が来たら この世界にオサラバ パッ!パタパタパタ羽ばたこう コケコッコ~!でもちょっと忘れてたよ 飛べないニワトリなのだ 昨日も今日も明日も同じ せまい部屋から見える空 高く高く舞い上がる 夢を繰り返す 生まれた時は すでに知らぬ母の顔 一目だけでいいんだ 逢いたいんだってば さあ!飛び出せ!! コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ この世界とオサラバ ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ コケコッコ~!でも割と美味しいかも しれないニワトリなのだ コケコッコ~!もう結構朝が来たら この世界にオサラバ パッ!パタパタパタ羽ばたこう コケコッコ~!こんがりと丸焼きされ この世界とオサラバ ヤッ!ヤダヤダヤダごめんだよ コケコッコ~!ほらもっとつばさ広げ 太陽昇る先へ パッ!パタパタパタ羽ばたこう コケコッコ~!いつかきっと飛んでみせる 気高きニワトリなのだ |
English
Morning, noon, evening, it's always the same, I peck food in a small cage, They make me grow rounder and rounder, And some day I will be eaten. For years now, I have devised a plan, There's no excuse for failure, As soon as the key opens the cage... Then, I will fly out!! Cock-a-doodle-doo! How wonderful! When morning comes, I will say this life good-bye, Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, Cock-a-doodle-doo! But wait... I forgot, I'm a chicken who can't fly. Yesterday, today, tomorrow, it's always the same, I see the sky from a small cage, Soaring higher and higher, I'll repeat my dream. When I was born, The face of my mother was unknown Even if it's just a glance, I want to see her! Now, I will fly out!! Cock-a-doodle-doo! I'll become brown, And round-roasted! I will say this life good-bye, No! No, no, no, no, I'm so sorry! Cock-a-doodle-doo! I'd end up Being pretty tasty After all, I'm just a chicken... Cock-a-doodle-doo! How wonderful! When morning comes, I will say this life good-bye, Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, Cock-a-doodle-doo! I'll become brown, And round-roasted! I will say this life good-bye, No! No, no, no, no, I'm so sorry! Cock-a-doodle-doo! But still, Spread your wings, And head to where the sun is rising, Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings, Cock-a-doodle-doo! One day for sure, I will show you that I can fly, I'm a sublime chicken! |
Song Connections / Remixes
- A long version of ニワトリなのだ appears on the 0/1 ANGEL album.
Trivia
- ニワトリなのだ is one of the Stage 3 unlocks of pop'n music 17 THE MOVIE's Dai ikkai pop'n eiga matsuri (第1回 ポップン映画祭) event. It could be unlocked from May 13th to July 8th, 2009.
Music Comment
Untranslated.
Song Production Information
Untranslated.
Character Information
Untranslated.
Difficulty & Notecounts
pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards. (Ratings and notecounts obtained from Pop'n Music Fever and BEMANIWiki 2nd.)
Game | Normal Mode | Battle Mode | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
5-Buttons | NORMAL | HYPER | EX | NORMAL | HYPER | |
Notecounts | 251 | 407 | 748 | 990 | 333 | 466 |
pop'n music 13 カーニバル CS | 8 | 19 | 29 | 38 | 17 | 32 |
pop'n music 17 THE MOVIE→20 fantasia | 8 | 19 | 29 | 38 | 17 | 32 |
pop'n music Sunny Park→Present | - | 25 | 35 | 44 | 17 | 32 |
第1回 ポップン映画祭 | |
---|---|
Stage 1 | アミュレット - わたしのパパはのうむだいじん - moon dance - お仕置き忍のテーマ |
Stage 2 | The Aim of Nautilus - 夢と現実 - 花吹雪 ~ IIDX LIMITED ~ - 西表島琉球曲 |
Stage 3 | 魔法のたまご - ニワトリなのだ - El Dorado - Treasure Hoard |
Stage 4 | 最期の決断 - 流星☆ハニー Perforation Mix - Searching... - 踊るフィーバーロボ Eu-Robot mix |
Stage 5 | 明日への誓い - Second Heaven - PACEM - Polaris |
Final Stage | 突然ゴルゴンゾーラ - Tree in Lake ~消えたチチカカの木~ - PITAゴラス☆KISS - この子の七つのお祝いに - ƒƒƒƒƒ op.2 Geiselhaus - STAR SHIP☆HERO - Stories 音楽 Stardust Wanderers |