Shiroi mori no densetsu: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
ParaParaKing (talk | contribs) mNo edit summary |
(→Lyrics: Added translation. Feel free to correct.) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
=== Japanese === | |||
<pre> | <pre> | ||
これははるか昔 古のころから つたわる伝説 | これははるか昔 古のころから つたわる伝説 | ||
Line 28: | Line 29: | ||
そのなかで ほほえみあう かげぼうし | そのなかで ほほえみあう かげぼうし | ||
</pre> | </pre> | ||
=== Transliteration === | |||
<pre> | |||
Kore wa haruka mushi inishie no koro kara tsutaware densetsu | |||
Shiroku ukabiagaru fukaki mori no mukou | |||
Yurari yurari to ayashiku tsuyameku sougetsu ga yoboru | |||
Sono yoru hitotsu no hoshi ga furu | |||
Shiroki mori eto hoshi ga furu | |||
Hikari no taenu yoake madeni | |||
Te ni shitamono no negai ga todoku | |||
...ikutsu me no negai darou? | |||
Sukoshi sukoshi kiyuru hikari | |||
Sononaka de hohoemiau kageboushi | |||
</pre> | |||
=== Translation === | |||
<pre> | |||
Here is an old legend, handed down through the ages... | |||
White fog arises from beyond the deep forest | |||
Treetops swaying, a brilliant blue moon ascends into the sky. | |||
Tonight, a single star is falling... | |||
Falling into the White Forest. | |||
Its light doesn't go out until the dawn. | |||
Into my grasp, a chance to make a wish has been delivered. | |||
...how many wishes do I have, I wonder? | |||
Little by little, the light goes out | |||
Eventually, I find myself smiling face-to-face with a phantom. | |||
</pre> | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
Revision as of 01:31, 8 October 2009
白い森の伝説
Song Information
Artist: ナヤ~ン
Genre: 夜想曲
Character: Albireo
BPM: 65-77
Length: 2:03
First Appeared On: Pop'n Music 13 AC
Appeared On:
- Pop'n Music 13 Carnival CS - 9 / 22 / 29
Lyrics
Japanese
これははるか昔 古のころから つたわる伝説 白く浮かびあがる ふかき森のむこう ゆらりゆらりと 妖しくつやめく 蒼月が昇る その夜 ひとつの星が降る 白き森へと 星が降る ひかりの絶えぬ 夜明けまでに 手にした者の 願いが 届く ・・・・いくつめの ねがいだろう? すこし すこし 消ゆるひかり そのなかで ほほえみあう かげぼうし
Transliteration
Kore wa haruka mushi inishie no koro kara tsutaware densetsu Shiroku ukabiagaru fukaki mori no mukou Yurari yurari to ayashiku tsuyameku sougetsu ga yoboru Sono yoru hitotsu no hoshi ga furu Shiroki mori eto hoshi ga furu Hikari no taenu yoake madeni Te ni shitamono no negai ga todoku ...ikutsu me no negai darou? Sukoshi sukoshi kiyuru hikari Sononaka de hohoemiau kageboushi
Translation
Here is an old legend, handed down through the ages... White fog arises from beyond the deep forest Treetops swaying, a brilliant blue moon ascends into the sky. Tonight, a single star is falling... Falling into the White Forest. Its light doesn't go out until the dawn. Into my grasp, a chance to make a wish has been delivered. ...how many wishes do I have, I wonder? Little by little, the light goes out Eventually, I find myself smiling face-to-face with a phantom.