Shiroi mori no densetsu: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(→‎Lyrics: Added translation. Feel free to correct.)
Line 12: Line 12:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== Japanese ===
<pre>
<pre>
 これははるか昔 古のころから つたわる伝説
 これははるか昔 古のころから つたわる伝説
Line 28: Line 29:
 そのなかで ほほえみあう かげぼうし
 そのなかで ほほえみあう かげぼうし
</pre>
</pre>
=== Transliteration ===
<pre>
  Kore wa haruka mushi  inishie no koro kara  tsutaware densetsu
  Shiroku ukabiagaru  fukaki mori no mukou
  Yurari yurari to  ayashiku tsuyameku  sougetsu ga yoboru
  Sono yoru  hitotsu no hoshi ga furu
  Shiroki mori eto  hoshi ga furu
  Hikari no taenu  yoake madeni
  Te ni shitamono no  negai ga todoku
  ...ikutsu me no  negai darou?
  Sukoshi  sukoshi  kiyuru hikari
  Sononaka de  hohoemiau  kageboushi
</pre>
=== Translation ===
<pre>
  Here is an old legend, handed down through the ages...
  White fog arises from beyond the deep forest
  Treetops swaying, a brilliant blue moon ascends into the sky.
  Tonight, a single star is falling...
  Falling into the White Forest.
  Its light doesn't go out until the dawn.
  Into my grasp, a chance to make a wish has been delivered.
  ...how many wishes do I have, I wonder?
  Little by little, the light goes out
  Eventually, I find myself smiling face-to-face with a phantom.
</pre>
== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==



Revision as of 01:31, 8 October 2009

白い森の伝説

Song Information

Artist: ナヤ~ン
Genre: 夜想曲
Character: Albireo
BPM: 65-77
Length: 2:03
First Appeared On: Pop'n Music 13 AC
Appeared On:

Lyrics

Japanese

 これははるか昔 古のころから つたわる伝説

 白く浮かびあがる ふかき森のむこう
 ゆらりゆらりと 妖しくつやめく 蒼月が昇る

 その夜 ひとつの星が降る
 白き森へと 星が降る
 ひかりの絶えぬ 夜明けまでに
 手にした者の 願いが 届く

 ・・・・いくつめの ねがいだろう?

 すこし すこし 消ゆるひかり
 そのなかで ほほえみあう かげぼうし

Transliteration

  Kore wa haruka mushi  inishie no koro kara  tsutaware densetsu

  Shiroku ukabiagaru  fukaki mori no mukou
  Yurari yurari to  ayashiku tsuyameku  sougetsu ga yoboru

  Sono yoru  hitotsu no hoshi ga furu
  Shiroki mori eto  hoshi ga furu
  Hikari no taenu  yoake madeni
  Te ni shitamono no  negai ga todoku

  ...ikutsu me no  negai darou?

  Sukoshi  sukoshi  kiyuru hikari
  Sononaka de  hohoemiau  kageboushi

Translation

  Here is an old legend, handed down through the ages...

  White fog arises from beyond the deep forest
  Treetops swaying, a brilliant blue moon ascends into the sky.

  Tonight, a single star is falling...
  Falling into the White Forest.
  Its light doesn't go out until the dawn.
  Into my grasp, a chance to make a wish has been delivered.

  ...how many wishes do I have, I wonder?

  Little by little, the light goes out
  Eventually, I find myself smiling face-to-face with a phantom.

Song Connections / Remixes

Trivia

Music Production Info

Character Info