Yuzurenai negai: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Morning Blue (talk | contribs) No edit summary |
Morning Blue (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
== Song Information == | == Song Information == | ||
Artist: 田村直美<br> | Artist: 田村直美 (Naomi Tamura)<br> | ||
Original Artist: Naomi Tamura<br> | |||
Composer/Arrangement: ?<br> | |||
BPM: <br> | Vocals: Naomi Tamura<br> | ||
Length: <br> | BPM: 110-140<br> | ||
Length: 1:48<br> | |||
pop'n music Genre: MAGIC KNIGHT (マジックナイト)<br> | |||
pop'n music Character: [[Nyami]] [TV&ANIME-RAYEARTH]<br> | |||
First Music Game Appearance: [[PnM_CS_14|pop'n music 14 FEVER CS]]<br> | |||
Other Music Game Appearances: None. | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Lyrics obtained from [http://www.animelyrics.com/jpop/tamuranaomi/yuzurenainegai.htm Anime Lyrics]. The pop'n music cover only covers the first four sets of lyrics to the song. | |||
=== Romanji === | |||
<pre>止まらない未来を目指して ゆずれない願いを抱きしめて | |||
海の色が紅く染まってゆく 無重力状態 | |||
このまま風にさわれたい | |||
いつも跳べないハードルを | |||
負けない気持ちで クリアしてきたけど | |||
出し切れない実力は 誰のせい? | |||
止まらない未来を目指して ゆずれない願いを抱きしめて | |||
色褪せない心の地図 光にかざそう | |||
どれだけ泣けば 朝に出逢えるの | |||
孤独な夜 初めて限界を感じた日 | |||
きっと恋に落ちるのは | |||
まばたきみたいな 一瞬の情熱だけど | |||
愛に続く坂道で 強さ覚えたい | |||
止まらない未来を夢見て | |||
口を閉ざし 瞳を光らせてきたけれど | |||
もっと大きな 優しさが見えた | |||
跳べないハードルを | |||
負けない気持ちで クリアしてきたけど | |||
スタートラインに立つたびに 怯えていた | |||
止まらない未来を描いて 腕を伸ばし心を開いて | |||
止まらない未来を目指して ゆずれない願いを抱きしめて | |||
色褪せない心の地図 光にかざそう</pre> | |||
=== Transliteration === | |||
<pre>tomaranai mirai wo mezashite | |||
yuzurenai negai wo dakishimete | |||
umi no iro ga akaku somatte-yuku | |||
mujuuryoku joutai | |||
kono mama kaze ni sarawaretai | |||
itsumo tobenai HA-DORU wo | |||
makenai kimochi de | |||
KURIAshite-kita kedo | |||
dashikirenai jitsuryoku wa | |||
dare no sei? | |||
tomaranai mirai wo mezashite | |||
yuzurenai negai wo dakishimete | |||
iroasenai kokoro no chizu | |||
hikari ni kazasou | |||
dore dake nakeba asa ni deaeru no? | |||
kodoku na yoru | |||
hajimete genkai wo kanjita hi | |||
kitto koi ni ochiru no wa | |||
mabataki mitai na | |||
isshun no jounetsu dakedo | |||
ai ni tsudzuku sakamichi de | |||
tsuyosa oboetai | |||
tomaranai mirai wo yume mite | |||
kuchi wo tozashi hitomi wo hikarasete-kita keredo | |||
motto ooki na | |||
yasashisa ga mieta | |||
tobenai HA-DORU wo | |||
makenai kimochi de | |||
KURIAshite-kita kedo | |||
SUTA-TO RAIN ni tatsu tabi ni | |||
obiete-ita | |||
tomaranai mirai wo egaite | |||
ude wo nobashi kokoro wo hiraite | |||
tomaranai mirai wo mezashite | |||
yuzurenai negai wo dakishimete | |||
iroasenai kokoro no chizu | |||
hikari ni kazasou</pre> | |||
=== English === | |||
<pre>Aim for the unstoppable future | |||
and embrace the unyielding wish | |||
The color of the sea is being dyed crimson | |||
In free-fall... [No gravity condition] | |||
I want to be swept away by the wind like this. | |||
I've always cleared | |||
impossible hurdles | |||
just by refusing to let them stop me, but | |||
whose fault is it | |||
if it's still not the best I can do? | |||
Aiming for the unstoppable future | |||
and embracing the unyielding wish, | |||
I'll hold the unfading colors of my heart's map | |||
up to the light. | |||
How long do I have to cry before I see tomorrow? | |||
The lonely night... | |||
The day I first felt my limits. | |||
Surely, falling in love is | |||
like a blink, | |||
a momentary passion, but | |||
on the hilly road that leads to love, | |||
I want to remember (my) strength. | |||
Dreaming of an unstoppable future, | |||
I closed my mouth and my eyes gleamed, but | |||
I was able to see a kindness | |||
that was much bigger. | |||
I've always cleared | |||
impossible hurdles | |||
just by refusing to let them stop me, but | |||
whenever I stand at the starting line, | |||
I get scared. | |||
Sketching an unstoppable future, | |||
stretching my arms out and opening my heart | |||
Aiming for the unstoppable future | |||
and embracing the unyielding wish, | |||
I'll hold the unfading colors of my heart's map | |||
up to the light.</pre> | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
* This is an arrangement of the opening theme of the first series of the 1994-1995 anime Magic Knight Rayearth. | * This is an arrangement of the opening theme of the first series of the 1994-1995 anime series Magic Knight Rayearth. | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
Line 24: | Line 157: | ||
* Naomi Tamura, the original vocalist of this song, re-sang this song exclusively for the pop'n music cover. | * Naomi Tamura, the original vocalist of this song, re-sang this song exclusively for the pop'n music cover. | ||
== Music | == Song Information == | ||
Untranslated. | |||
== Song Production Information == | |||
Untranslated. | |||
== Character Information == | |||
Untranslated. | |||
==Difficulty & Notecounts== | |||
pop'n music difficulty rated from 1 to 43. (Ratings obtained from [http://popnfever.s21.xrea.com/popncs/popncs14/popncs14.html Pop'n Music Fever.])<br> | |||
{|class="wikitable" border="1px" style="background:#ccccee; font-size:90%; text-align: center; margin: 1em auto 1em auto" | |||
|- | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;" rowspan="2" width="225px"|Game | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;" colspan="4"|Standard | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;" colspan="2"|Battle | |||
|- | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;"|5 Button | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;"|Normal | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;"|Hyper | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;" width="40px"|EX | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;"|Normal | |||
!style="background:#9999ee; text-align: center;"|Hyper | |||
|- | |||
| Notecounts || style="background:#7DF9FF;"|266 || style="background:#92dd44;"|468 || style="background:#eeee77;"|676 || style="background:#ee3fff;"|913 || style="background:#92dd44;"|401 || style="background:#eeee77;"|464 | |||
|- | |||
| pop'n music 14 FEVER! CS || style="background:#7DF9FF;"|10 || style="background:#92dd44;"|20 || style="background:#eeee77;"|30 || style="background:#ee3fff;"|36 || style="background:#92dd44;"|12 || style="background:#eeee77;"|14 | |||
|- | |||
|} | |||
{{stub}} | |||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category:Pop'n Songs]] | [[Category:Pop'n Songs]] | ||
[[Category:Pop'n Music CS Exclusives]] | [[Category:Pop'n Music CS Exclusives]] |
Revision as of 07:43, 12 November 2011
ゆずれない願い
Song Information
Artist: 田村直美 (Naomi Tamura)
Original Artist: Naomi Tamura
Composer/Arrangement: ?
Vocals: Naomi Tamura
BPM: 110-140
Length: 1:48
pop'n music Genre: MAGIC KNIGHT (マジックナイト)
pop'n music Character: Nyami [TV&ANIME-RAYEARTH]
First Music Game Appearance: pop'n music 14 FEVER CS
Other Music Game Appearances: None.
Lyrics
Lyrics obtained from Anime Lyrics. The pop'n music cover only covers the first four sets of lyrics to the song.
Romanji
止まらない未来を目指して ゆずれない願いを抱きしめて 海の色が紅く染まってゆく 無重力状態 このまま風にさわれたい いつも跳べないハードルを 負けない気持ちで クリアしてきたけど 出し切れない実力は 誰のせい? 止まらない未来を目指して ゆずれない願いを抱きしめて 色褪せない心の地図 光にかざそう どれだけ泣けば 朝に出逢えるの 孤独な夜 初めて限界を感じた日 きっと恋に落ちるのは まばたきみたいな 一瞬の情熱だけど 愛に続く坂道で 強さ覚えたい 止まらない未来を夢見て 口を閉ざし 瞳を光らせてきたけれど もっと大きな 優しさが見えた 跳べないハードルを 負けない気持ちで クリアしてきたけど スタートラインに立つたびに 怯えていた 止まらない未来を描いて 腕を伸ばし心を開いて 止まらない未来を目指して ゆずれない願いを抱きしめて 色褪せない心の地図 光にかざそう
Transliteration
tomaranai mirai wo mezashite yuzurenai negai wo dakishimete umi no iro ga akaku somatte-yuku mujuuryoku joutai kono mama kaze ni sarawaretai itsumo tobenai HA-DORU wo makenai kimochi de KURIAshite-kita kedo dashikirenai jitsuryoku wa dare no sei? tomaranai mirai wo mezashite yuzurenai negai wo dakishimete iroasenai kokoro no chizu hikari ni kazasou dore dake nakeba asa ni deaeru no? kodoku na yoru hajimete genkai wo kanjita hi kitto koi ni ochiru no wa mabataki mitai na isshun no jounetsu dakedo ai ni tsudzuku sakamichi de tsuyosa oboetai tomaranai mirai wo yume mite kuchi wo tozashi hitomi wo hikarasete-kita keredo motto ooki na yasashisa ga mieta tobenai HA-DORU wo makenai kimochi de KURIAshite-kita kedo SUTA-TO RAIN ni tatsu tabi ni obiete-ita tomaranai mirai wo egaite ude wo nobashi kokoro wo hiraite tomaranai mirai wo mezashite yuzurenai negai wo dakishimete iroasenai kokoro no chizu hikari ni kazasou
English
Aim for the unstoppable future and embrace the unyielding wish The color of the sea is being dyed crimson In free-fall... [No gravity condition] I want to be swept away by the wind like this. I've always cleared impossible hurdles just by refusing to let them stop me, but whose fault is it if it's still not the best I can do? Aiming for the unstoppable future and embracing the unyielding wish, I'll hold the unfading colors of my heart's map up to the light. How long do I have to cry before I see tomorrow? The lonely night... The day I first felt my limits. Surely, falling in love is like a blink, a momentary passion, but on the hilly road that leads to love, I want to remember (my) strength. Dreaming of an unstoppable future, I closed my mouth and my eyes gleamed, but I was able to see a kindness that was much bigger. I've always cleared impossible hurdles just by refusing to let them stop me, but whenever I stand at the starting line, I get scared. Sketching an unstoppable future, stretching my arms out and opening my heart Aiming for the unstoppable future and embracing the unyielding wish, I'll hold the unfading colors of my heart's map up to the light.
Song Connections / Remixes
- This is an arrangement of the opening theme of the first series of the 1994-1995 anime series Magic Knight Rayearth.
Trivia
- Naomi Tamura, the original vocalist of this song, re-sang this song exclusively for the pop'n music cover.
Song Information
Untranslated.
Song Production Information
Untranslated.
Character Information
Untranslated.
Difficulty & Notecounts
pop'n music difficulty rated from 1 to 43. (Ratings obtained from Pop'n Music Fever.)
Game | Standard | Battle | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
5 Button | Normal | Hyper | EX | Normal | Hyper | |
Notecounts | 266 | 468 | 676 | 913 | 401 | 464 |
pop'n music 14 FEVER! CS | 10 | 20 | 30 | 36 | 12 | 14 |
- This article is a stub. You can help complete this page by filling in missing information and/or by correcting any errors.