Talk:Meumeupettantan!!: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
  "moeokoshii" (萌えおこし), when translated into English, can mean either "Moe revitalization" or "Moe buttocks".
  "moeokoshii" (萌えおこし), when translated into English, can mean either "Moe revitalization" or "Moe buttocks".
But "おこし" doesn't mean "buttock", and the word that really means it in Japanese is "おしり"(Oshiri).--[[User:YEokkwang|Yeokkwang FOREVER]] ([[User talk:YEokkwang|talk]]) 00:35, 8 March 2021 (UTC)
But "おこし" doesn't mean "buttock", and the word that really means it in Japanese is "おしり"(Oshiri).--[[User:YEokkwang|Yeokkwang FOREVER]] ([[User talk:YEokkwang|talk]]) 00:35, 8 March 2021 (UTC)
* [https://jisho.org/word/%E3%81%8A%E8%85%B0 Did a slight research and おこし <nowiki>[okoshi]</nowiki> as "buttocks" is entirely possible]<br>--[[User:TikalFan9000|tikal.]] ([[User talk:TikalFan9000|talk]]) 00:37, 8 March 2021 (UTC)

Revision as of 00:37, 8 March 2021

Wrong pun?

"moeokoshii" (萌えおこし), when translated into English, can mean either "Moe revitalization" or "Moe buttocks".

But "おこし" doesn't mean "buttock", and the word that really means it in Japanese is "おしり"(Oshiri).--Yeokkwang FOREVER (talk) 00:35, 8 March 2021 (UTC)