335,121
edits
No edit summary |
|||
(35 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
=DEEP ROAR= | = DEEP ROAR = | ||
== Song Information == | == Song Information == | ||
Artist: NAOKI&Tatsh<br> | |||
Composition: [[Naoki Maeda|NAOKI MAEDA]]<br> | |||
Vocals: [[Junko Hirata]]<br> | Arrangement: NAOKI MAEDA, [[Tatsuya Shimizu|Tatsh]]<br> | ||
Lyrics/Vocals: [[Junko Hirata]]<br> | |||
BPM: 165<br> | BPM: 165<br> | ||
Length: 1:57<br> | |||
Genre: SUPER RAVE BEAT<br> | Genre: SUPER RAVE BEAT<br> | ||
Movie: [[Gyo Eguchi|VJ GYO]] (generic video and unique overlays)<br> | |||
First | First Music Game Appearance: [[AC DistorteD|beatmania IIDX 13 DistorteD]]<br> | ||
Other Music Game Appearances: None. | |||
==Lyrics== | == Lyrics == | ||
=== Original === | |||
<pre>Good evening ladies & gentlemen | |||
<pre> | |||
Good evening ladies & gentlemen | |||
Welcome to a time trip travel | Welcome to a time trip travel | ||
If you're ready to come from space to Earth, and back up into Jupiter | If you're ready to come from space to Earth, and back up into Jupiter | ||
Line 28: | Line 28: | ||
(D-D-D-D-D-D-D-D!) | (D-D-D-D-D-D-D-D!) | ||
Everybody, move your place, move yourself for outer space, c'mon down, move yourself, move yourself another play | Everybody, move your place, move yourself for outer space, | ||
Move your body, move your place, move yourself for outer space, c'mon down, move yourself, move yourself another play (C'mon!) | c'mon down, move yourself, move yourself another play | ||
Move your body, move your place, move yourself for outer space, | |||
c'mon down, move yourself, move yourself another play | |||
(C'mon!) | |||
遠い記憶の片隅で甦る鼓動 | 遠い記憶の片隅で甦る鼓動 | ||
Line 56: | Line 59: | ||
(Let's dance dance dance!)</pre> | (Let's dance dance dance!)</pre> | ||
=== Transliteration === | |||
<pre> | <pre>Good evening ladies & gentlemen | ||
Welcome to a time trip travel | |||
If you're ready to come from space to Earth, and back up into Jupiter | |||
You have the right place | |||
Then we 1890-2000! | |||
(Gooooooooooo!) | |||
hibiki wataru sakebi mo... | |||
We're here to dance! Not make trouble! Just dance, and romance! C'mon! | |||
kikoe nai mama sugita... | |||
(D-D-D-D-D-D-D-D!) | |||
Everybody, move your place, move yourself for outer space, c'mon down, move yourself, | |||
move yourself another play | |||
Move your body, move your place, move yourself for outer space, c'mon down, move yourself, | |||
move yourself another play (C'mon!) | |||
tooi kioku no katasumi de yomigaeru kodou | |||
(Spiraling down from the heavens above, the dance dance dance of love!) | |||
arata na hajimari no yokan | |||
maru de GAME no you ka | |||
ao tori tachi ga hanetaku shuntakan ga aizu nara | |||
(Bring it on down to move your feet! Bring it on down to move your feet!) | |||
Bring it on down to move your feet, and move your feet! Feet! Feet! | |||
hibiki wataru sakebi mo kikoe nai mama sugite | |||
kagami ni sube wo kakushi mo gaki nagara naseru you ni | |||
yume no naka de miteita ano keshiki wo sagashita | |||
(Break it on down!) | |||
(I need you!) | |||
soshite kuri kaesareru STORY wa kako de tomatta mama | |||
(Speed to the place where the ace ape!) | |||
(Dance dance romance! Dance dance romance! Dance dance romance!) | |||
Dance dance roman-Everybody break it on down! C'mon my man!) | |||
Good evening ladies & gentlemen | Good evening ladies & gentlemen | ||
Welcome to a time trip travel | |||
If you're ready to come from space to Earth, and back up into Jupiter | |||
You have the right place | |||
Then we 1890-2000! | |||
(Let's dance dance dance!)</pre> | |||
=== Translation === | |||
{{hide text|<pre>Good evening ladies & gentlemen | |||
Welcome to a time trip travel | Welcome to a time trip travel | ||
If you're ready to come from space to Earth, and back up into Jupiter | If you're ready to come from space to Earth, and back up into Jupiter | ||
Line 66: | Line 112: | ||
(Gooooooooooo!) | (Gooooooooooo!) | ||
And with a resounding cry... | |||
We're here to dance! Not make trouble! Just dance, and romance! C'mon! | We're here to dance! Not make trouble! Just dance, and romance! C'mon! | ||
We can't hear the past as it was... | |||
(D-D-D-D-D-D-D-D!) | (D-D-D-D-D-D-D-D!) | ||
Everybody, move your place, move yourself for outer space, | Everybody, move your place, move yourself for outer space, | ||
Move your body, move your place, move yourself for outer space, | C'mon down, move yourself, move yourself another play | ||
Move your body, move your place, move yourself for outer space, | |||
C'mon down, move yourself, move yourself another play | |||
(C'mon!) | |||
A pulse revived by the corner of a far away memory | |||
(Spiraling down from the heavens above, the dance dance dance of love!) | (Spiraling down from the heavens above, the dance dance dance of love!) | ||
A premonition of a new beginning | |||
Is it all just a game? | |||
Those birds flap their wings, If this moment could be a sign(?) | |||
(Bring it on down to move your feet! Bring it on down to move your feet!) | (Bring it on down to move your feet! Bring it on down to move your feet!) | ||
Bring it on down to move your feet, and move your feet! Feet! Feet! | Bring it on down to move your feet, and move your feet! Feet! Feet! | ||
If you can't hear the cries that we shout, just go beyond | |||
???????????????????? | |||
Inside of a dream I have seen it - that landscape that I went looking for | |||
(Break it on down!) | (Break it on down!) | ||
(I need you!) | (I need you!) | ||
And so the story that's repeated is the same as it was in the past. | |||
(Speed to the place where the ace ape!) | (Speed to the place where the ace ape!) | ||
(Dance dance romance! Dance dance romance! Dance dance romance!) | (Dance dance romance! Dance dance romance! Dance dance romance!) | ||
Line 97: | Line 146: | ||
Then we 1890-2000! | Then we 1890-2000! | ||
(Let's dance dance dance!) | (Let's dance dance dance!)</pre>}} | ||
</pre> | |||
== Song Connections / Remixes == | |||
* DEEP ROAR is a Japanese cover of [[Brilliant RED|Brilliant R・E・D]], from [[CS DDR ULTRAMIX3|DanceDanceRevolution ULTRAMIX3]]. | |||
== Trivia == | |||
* DEEP ROAR is the continuation of VJ GYO's racing series. | |||
* DEEP ROAR is unlockable in [[CS INFINITAS 2020|beatmania IIDX INFINITAS (2020)]] from April 7th, 2021 after purchasing its charts with [[CS INFINITAS/BIT unlocks|BITs]]. | |||
* DEEP ROAR is one of the hidden revivals in [[AC RESIDENT|beatmania IIDX 30 RESIDENT]]. It could be unlocked exclusively through the LIGHTNING MODEL cabinets by clearing 2nd Dan and clearing the [[beatmania IIDX CLASSIC CLASS Dan Courses|Dan inintei -Kiwami-]] (段位認定 -極-) SP 2nd Dan DistorteD course (or every course of Kiwami DP 2nd Dan.) | |||
** From February 8th, 2024, it can be purchased in [[AC EPOLIS|beatmania IIDX 31 EPOLIS]] with [[AC EPOLIS/Hizou no record|Hizou no record]] (秘蔵のレコード). | |||
* DEEP ROAR received a new Single ANOTHER and all-new Double charts upon its revival in beatmania IIDX 30 RESIDENT. | |||
** It also lost its unique overlays. | |||
== Song Production Information == | |||
=== Tatsh === | |||
For this work, I dedicated more time collecting recorded songs than producing them.<br> | |||
During the start of production, I noticed NAOKI's international DDR song "brilliant R・E・D" among them.<br> | |||
After several discussions, I decided to record a IIDX version.<br> | |||
Due to the increased tempo in contrast to the original song, we decided to record Japanese vocals (by JunkoHirata) instead of retaining the vocal track performed by the foreign artist.<br> | |||
Furthermore, a rap by a black rapper was also included, which I thought would increase the momentum of DistorteD. | |||
Looking back, the process of translating NAOKI's English song into Japanese and adding a small arrangement was similar to that of "[[PLATONIC-XXX|platonic-XXX]]" in [[AC 10th style|10thStyle]]. | |||
=== NAOKI === | |||
I'm sorry. Tatsh here.<br> | |||
NAOKI was very busy, so I was only able to get one word from him verbally.<br> | |||
What was that one word? | |||
"Let's Start! by NAOKI" | |||
That's right. | |||
To every NAOKI fan in the country, I'm sorry!<br> | |||
I will do my best to get a longer comment next time. | |||
== Video Production Information == | |||
=== VJ GYO === | |||
Anyways, it's a new genre of music that is just hot, fast, cool, and easy to get into the groove!<br> | |||
The hot power of SPEED RAVE and the catchy speed feeling of EUROBEAT are combined, and I have high expectations for its future. | |||
Now, this image includes... | |||
* | * Rising heat from the engine hood and a roar from the muffler... "It's hot!" | ||
* If you press the accelerator, you will reach high speed... "It's fast!" | |||
* An elegant flowing form that slices through the air... "It's cool!" | |||
* A vehicle that requires no special skills and is moderately priced, making it easy to get into the groove... "It's easy to get into the groove!" | |||
... After all, it's a domestic sports car. That majestic figure emerges! | |||
== Difficulty & Notecounts == | |||
beatmania IIDX difficulty rated from 1 to 12 from 12 HAPPY SKY onward. (Notecounts obtained from [http://bemaniwiki.com/ BEMANIWiki 2nd] and [http://textage.cc TexTage].) | |||
== | === Old Charts === | ||
{{IIDX Chart Header| | |||
{{IIDX Chart Notecounts|228|503|726|976|-|503|721|969|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 13 DistorteD→14 GOLD|-|4|7|9|-|5|7|10|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 15 DJ TROOPERS→22 PENDUAL|-|4|7|9|-|5|7|↓9|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 13 DistorteD CS|'''2'''|4|7|9|-|5|7|9|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX INFINITAS (2020)|-|4|7|9|-|5|7|9|-}} | |||
}} | |||
=== New Charts === | |||
{{IIDX Chart Header| | |||
{{IIDX Chart Notecounts|-|503|726|1387|-|500|720|1378|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 30 RESIDENT→Present|-|↑5|7|'''11'''|-|'''5'''|'''7'''|'''11'''|-}} | |||
}} | |||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category:IIDX Songs]] | [[Category:beatmania IIDX Songs]] | ||
[[Category:Songs that sound different between difficulties]] |