|
|
Line 15: |
Line 15: |
|
| |
|
| == Lyrics == | | == Lyrics == |
|
| |
| Lyrics are from the full version of Super Driver.
| |
|
| |
| === Japanese === | | === Japanese === |
|
| |
| <pre>Day by day | | <pre>Day by day |
| うんざりだよね だから | | うんざりだよね だから |
Line 45: |
Line 41: |
|
| |
|
| あれもこれも未体験 いつだってトツゼン | | あれもこれも未体験 いつだってトツゼン |
| まるでまるで未経験 それがどうしたの? | | まるでまるで未経験 それがどうしたの?</pre> |
| | |
| Up side down
| |
| トンデモ価値観 だけど
| |
| 悶々と考えた 自分ってエライ
| |
| | |
| On my own
| |
| ちゃんと向きあう 目だよ
| |
| 適当になれあって 騙されないわ
| |
| | |
| ひとりを怖がる nonsense
| |
| 誰もちょっとさみしい
| |
| おもしろい作戦練って
| |
| 笑顔のあたしが最高!
| |
| | |
| (You should,you should Be quiet!)
| |
| | |
| 脳天気な接近しかけて
| |
| 飽きちゃったんだ最近
| |
| 「不自由!」(We born to now)
| |
| 振り切って Yes,Laid on joke!!
| |
| 大発見に万歳したいね
| |
| できちゃったら万能\
| |
| 「想像論?」(No more no fake)
| |
| 得意よ おーいやるからね
| |
| | |
| それとこれは夢じゃない なぜかってドキドキ
| |
| もゆるもゆる夢みたい ほんとうにしましょう
| |
| それとこれは夢じゃない なぜかってクラクラ
| |
| もゆるもゆる夢みたい さあねどうだろね?
| |
| (構\成員 Dancin’ shakin’ hip 総動員 Moovin’ makin’ stage)
| |
| | |
| Super Driver 突進まかせて
| |
| なんてったって前進
| |
| 「不可能\!」(Don’t you stop me)
| |
| 飛び越えて Take it eazy,Go!!
| |
| 大勝利って同感 もちろん
| |
| どうなったって快感
| |
| 「反省会?」(Get back to wild)
| |
| それより さあ 急いでよ
| |
| | |
| Super Driver 挑戦するのよ
| |
| Feel it,feel it speed up
| |
| 「不自由!」(We born to now)
| |
| 振り切って Yes,Laid on joke!!
| |
| 大発見に万歳したいね
| |
| できちゃったら万能\
| |
| 「想像論?」(No more no fake)
| |
| 得意よ おーいやるからね
| |
| | |
| あれもこれも未体験 いつだってムリヤリ
| |
| まるでまるで未経験 これからしましょう
| |
| あれもこれも未体験 いつだってトツゼン
| |
| まるでまるで未経験 それがどうしたの?
| |
| (一回戦 Funky rookie game 逆回転 Honky tonky head)</pre>
| |
|
| |
|
| === Romaji === | | === Romaji === |
|
| |
| <pre>Day by day | | <pre>Day by day |
| unzari da yo ne dakara | | unzari da yo ne dakara |
| doudou to kotowacchau KIMI ni narina yo | | doudou to kotowacchau kimi ni narina yo |
|
| |
|
| Oh my boy | | Oh my boy |
| KIPPARI shinakya uso ni
| | kippari shinakya uso ni |
| tsukiatterarenai yo semai sekai de | | tsukiatterarenai yo semai sekai de |
|
| |
|
| jibun de mitsuketa myself | | jibun de mitsuketa myself |
| suki ni natte touzen | | suki ni natte touzen |
| kudaranai yarikata kette | | kudaranai yarikata kette |
Line 118: |
Line 59: |
| (I say,I say my heaven) | | (I say,I say my heaven) |
|
| |
|
| Super Driver tosshin makasete | | Super Driver tosshin makasete |
| nantettatte zenshin
| |
| "fukanou!" (Don't you stop me)
| |
| tobikoete Take it eazy,Go!!
| |
| daishouri tte doukan mochiron
| |
| dou nattatte kaikan
| |
| "hanseikai?" (Get back to wild)
| |
| soreyori saa isoide yo
| |
| | |
| are mo kore mo mitaiken itsu datte TOTSUZEN
| |
| maru de maru de mikeiken sore ga doushita no?
| |
| | |
| Up side down
| |
| TONDEMO kachikan dakedo
| |
| monmon to kangaeta jibun tte ERAI
| |
| | |
| On my own
| |
| chanto mukiau me da yo
| |
| tekitou ni nareatte damasarenaiwa
| |
| | |
| hitori wo kowagaru nonsense
| |
| daremo chotto samishii
| |
| omoshiroi sakusen nette
| |
| egao no atashi ga saikou!
| |
| | |
| (You should,you should Be quiet!)
| |
| | |
| noutenki na sekkin shikakete
| |
| aki chattan da saikin
| |
| "fujiyuu!" (We born to now)
| |
| furikitte Yes,Laid on joke!!
| |
| daihakken ni banzai shitai ne
| |
| deki chattara bannou
| |
| "souzouron?" (No more no fake)
| |
| tokui yo ooi yaru kara ne
| |
| | |
| sore to kore wa yume janai naze katte DOKIDOKI
| |
| moyuru moyuru yume mitai hontou ni shimashou
| |
| sore to kore wa yume janai naze katte KURAKURA
| |
| moyuru moyuru yume mitai saa ne dou daro ne?
| |
| (kouseiin Dancin' shakin' hip soudouin Moovin' makin' stage)
| |
| | |
| Super Driver tosshin makasete
| |
| nantettatte zenshin | | nantettatte zenshin |
| "fukanou!" (Don't you stop me) | | "fukanou!" (Don't you stop me) |
| tobikoete Take it eazy,Go!! | | tobikoete Take it eazy,Go!! |
| daishouri tte doukan mochiron | | daishouri tte doukan mochiron |
| dou nattatte kaikan | | dou nattatte kaikan |
| "hanseikai?" (Get back to wild) | | "hanseikai?" (Get back to wild) |
| soreyori saa isoide yo | | soreyori saa isoide yo |
| | |
| Super Driver chousen suru no yo
| |
| Feel it,feel it speed up
| |
| "fujiyuu!" (We born to now)
| |
| furikitte Yes,Laid on joke!!
| |
| daihakken ni banzai shitai ne
| |
| deki chattara bannou
| |
| "souzouron?" (No more no fake)
| |
| tokui yo ooi yaru kara ne
| |
|
| |
|
| are mo kore mo mitaiken itsu datte MURIYARI | | are mo kore mo mitaiken itsu datte totsuzen |
| maru de maru de mikeiken kore kara shimashou | | maru de maru de mikeiken sore ga doushita no?</pre> |
| are mo kore mo mitaiken itsu datte TOTSUZEN
| |
| maru de maru de mikeiken sore ga doushita no?
| |
| (ikkaisen Funky rookie game gyakukaiten Honky tonky head)</pre>
| |
|
| |
|
| === English === | | === English === |
|
| |
| <pre>Day by day | | <pre>Day by day |
| I'm fed up with all this, so | | I'm fed up with all this, so |
Line 211: |
Line 97: |
|
| |
|
| Haven't done this or that yet, It's always so sudden | | Haven't done this or that yet, It's always so sudden |
| It's like I'm, like I'm, inexperienced, but what's wrong with that? | | It's like I'm, like I'm, inexperienced, but what's wrong with that?</pre> |
| | |
| Up side down
| |
| They're ridiculous values, but
| |
| It took me forever to think them up, I'm totally awesome
| |
| | |
| On my own
| |
| Our eyes meet up perfectly
| |
| We're getting on well enough, I won't be tricked
| |
| | |
| Afraid of being alone is nonsense
| |
| Everyone's a bit lonely
| |
| That smiling me, Practicing for
| |
| interesting operations, is the best!
| |
| | |
| (You should, you should be quiet!)
| |
| | |
| Getting an optimistic approach started
| |
| I'm tired out these days
| |
| "What a pain!" (We born to now)
| |
| Shake it off with, Yes, a Laid on joke!!
| |
| I wanna celebrate a huge breakthrough
| |
| when I do, I'm almighty!
| |
| "A made-up theory?" (No more no fake)
| |
| That's my specialty! C'mon, so we can do it!
| |
| | |
| None of this is a dream, why is my heart pounding?
| |
| I'm burning up, burning up, just like in a dream, I'm really gonna do it
| |
| None of this is a dream, why am I so ecstatic?
| |
| I'm burning up, burning up, just like in a dream, hey, how is it?
| |
| (Group members, Dancin' shakin' hip, mobilize, movin' makin' stage)
| |
| | |
| I'm a super driver, leave the charging in to me
| |
| I'll go on no matter what
| |
| "It's impossible!" (Don't you stop me)
| |
| Get over that, Take it eazy, Go!!
| |
| A big victory? Of course it was!
| |
| What came of it? It felt good!
| |
| "Review meeting?" (Get back to wild)
| |
| More importantly, hurry it up!
| |
| | |
| I'm a super driver, this is a challenge
| |
| Feel it, feel it speed up
| |
| "What a pain!" (We born to now)
| |
| Shake it off with, Yes, a Laid on joke!!
| |
| I wanna celebrate a huge breakthrough
| |
| when I do, I'm almighty!
| |
| "A made-up theory?" (No more no fake)
| |
| That's my specialty! C'mon, so we can do it!
| |
| | |
| Haven't done this or that yet, It's always so forced
| |
| It's like I'm, like I'm, inexperienced, so from now on, let's just do it
| |
| Haven't done this or that yet, It's always so sudden
| |
| It's like I'm, like I'm, inexperienced, but what's wrong with that?
| |
| (Round one, Funky rookie game, backspin, Honky tonky head)</pre>
| |
|
| |
|
| == Song Connections / Remixes == | | == Song Connections / Remixes == |