La Mar: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
1 byte removed ,  6 December 2014
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 90: Line 90:
So something that would be sung in Spanish would have a slightly different meaning in Ibiza... who are very proud of their language, I decided to get a Catalan singer.
So something that would be sung in Spanish would have a slightly different meaning in Ibiza... who are very proud of their language, I decided to get a Catalan singer.


However, I thought that finding a person who could sing fluently in Catalan would be nearly impossible, but by some miracle, a singer named David Solanes Venzala was in Japan at the time whom I was able to contact and convince to sing this song. <br>
However, I thought that finding a person who could sing fluently in Catalan would be nearly impossible, but by some miracle, a singer named David Solanes Venzala was in Japan at the time whom I was able to contact and convince to sing this song.<br>
David helped to write the lyrics and sing for this song.<br>
David helped to write the lyrics and sing for this song.<br>
I had tentatively titled the song El Mar (El Mar means sea in Spanish) but changed it to La Mar (the sea), the Catalan dialect for it, which I felt better conveyed the feeling of a love song of the sea and the image of roads.
I had tentatively titled the song El Mar (El Mar means sea in Spanish) but changed it to La Mar (the sea), the Catalan dialect for it, which I felt better conveyed the feeling of a love song of the sea and the image of roads.

Navigation menu