Moffing: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
26 bytes removed ,  12 July 2015
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 17: Line 17:
== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== Japanese ===
=== Japanese ===
<pre>アルパカをモフモフよ  
<pre>アルパカをモフモフよ
アルパカをモフモフよ  
アルパカをモフモフよ
あの長い首の下の  
あの長い首の下の
奥の奥の方
奥の奥の方


アルパカをモフモフよ  
アルパカをモフモフよ
アルパカをモフモフよ  
アルパカをモフモフよ
そそり立つ長い首が  
そそり立つ長い首が
僕を悩ませる
僕を悩ませる


モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフッフォー  
モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフッフォー
モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフーモッフー  
モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフーモッフー
モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフッフォー  
モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフッフォー
モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフーモッフー
モフモフモッフーモッフーモッフーモッフーモッフーモッフー


アルパカをモフモフよ  
アルパカをモフモフよ
アルパカをモフモフよ  
アルパカをモフモフよ
ヤル気のないそのツラが  
ヤル気のないそのツラが
ひとつの真実
ひとつの真実


毛並みが揃う頃  
毛並みが揃う頃
あなたは丸裸に  
あなたは丸裸に
切ないその姿は  
切ないその姿は
モフモフカタルシス
モフモフカタルシス


ラララララララララララララァァァァァ  
ラララララララララララララァァァァァ
アアアアアアアアアォアォアォアー!</pre>
アアアアアアアアアォアォアォアー!</pre>


Line 72: Line 72:


rararararararararararararaaaaaa
rararararararararararararaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa!
aaaaaaaaaaaaaaaa!</pre>
</pre>


== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==
Line 85: Line 84:
* The female vocalist of moffing, Haruko Aoki, has also sang various theme songs for various video game CDs.
* The female vocalist of moffing, Haruko Aoki, has also sang various theme songs for various video game CDs.
* A 3P palette for Moffy is available for inputting the code found at the back of the pop'n music card PD19R010/016. The code must be inputted at the final [[eAMUSEMENT]] screen, where your already unlocked Secret Characters are shown.
* A 3P palette for Moffy is available for inputting the code found at the back of the pop'n music card PD19R010/016. The code must be inputted at the final [[eAMUSEMENT]] screen, where your already unlocked Secret Characters are shown.
* The last part of moffing's artist, 猫叉Master'''β2''', is read as ''beta-beta''.
* The last part of moffing's artist, 猫叉Master'''β2''', is read as "beta-beta", which is a Japanese adverb that, when translated into English, could mean either "all over", "thickly" or "stickily".
** Beta-beta is a Japanese adverb that, when translated into English, could mean either "all over", "thickly" or "stickily".


== Music Comment ==
== Music Comment ==

Navigation menu