109
edits
No edit summary |
(I'm not having much luck with the hide text template. Either way, the long versions are here now.) |
||
Line 83: | Line 83: | ||
=== Long Version === | === Long Version === | ||
==== Japanese ==== | ==== Japanese ==== | ||
<pre>大きく何かが動き出してる | {{hide text|<pre>大きく何かが動き出してる | ||
もう既に何かが始まってた | もう既に何かが始まってた | ||
Line 150: | Line 150: | ||
最期の輝き放って | 最期の輝き放って | ||
何もかもを照らし | 何もかもを照らし | ||
全てを変えていく</pre> | 全てを変えていく</pre>}} | ||
==== Romanji ==== | |||
Lyrics are from [http://web.archive.org/web/20111113093356/http://lyrics.beat-wings.com/kiseki.html BeForU United (archived)] | |||
{{hide text|<pre>ookiku nanika ga ugoki dashiteru... | |||
mou sude ni nanika ga hajimatteta... | |||
hitomi no oku ni mieta | |||
kasunderu keshiki ni wa | |||
sorezore no hana ga saku | |||
unmei o kimeru hana | |||
ima koso arata na tobira o hiraku toki | |||
soko ni wa WATASHI ga iru | |||
arata na sekai ga aru | |||
shinjiteta sono kiseki wa | |||
tashika na kagayaki ni michite | |||
tobichiru hikari ni tsubu | |||
subete o kaerareru | |||
inochi (kanji: seimei) nakushita hana ni | |||
hikari no shizuku otoshitara | |||
ima (kanji: genzai) mo sakimidareru | |||
chiru yuku koto mo shirazuni | |||
dore kurai aruki tsuzukete darou... | |||
mayoi tachi sukumi yureugoku "kokoro" | |||
GOORU wa tooi kara koso | |||
SUTAATO suru imi ga aru | |||
sou iikikase nagara | |||
WATASHI o takamete yuku | |||
dareka ni kizuite hoshikute sakendeta | |||
WATASHI ga koko ni iru to | |||
arata na WATASHI ga iru | |||
shinjiteta sono kiseki wa | |||
mabushiku kagayaki tsuzukeru | |||
hitosuji no hikari wa unmei no michishirube | |||
inochi (kanji: seimei) o fukikaeshita | |||
kiseki no hana o mitsuketara | |||
umarekawareru koto | |||
utsukushisa no imi ga wakaru | |||
ima (kanji: genzai) o ikiru subete no mono | |||
aruki tsuzukete yuku | |||
shiranu uchi no mayoi wa kie | |||
haruka na mirai e to | |||
ANATA ni mo saku toki wa kuru | |||
unmei no hana | |||
kiseki wa otozure | |||
soshite kagayaite yuku darou | |||
ima koso ANATA no tobira o hiraku toki | |||
soko ni wa ANATA ga iru | |||
arata na ANATA ga iru | |||
shinjiteta sono kiseki wa | |||
saigo no kagayaki ni michite | |||
nanika mo o tsutsumi | |||
subete o kaete yuku | |||
inochi (kanji: seimei) nakushita hana ni | |||
kiseki no hikari terashitara | |||
towa ni saki tsuzukeru | |||
chiri yuku koto mo shiranu mama | |||
shinjiteta sono kiseki wa | |||
saigo no kagayaki hanatte | |||
nani mo ka mo o terashi | |||
subete o kaete yuku</pre>}} | |||
====English==== | |||
Translation is from [http://web.archive.org/web/20111113093356/http://lyrics.beat-wings.com/kiseki.html BeForU United (archived)] | |||
{{hide text|<pre>Something big is starting to move.... | |||
It's too late, something has begun... | |||
I saw it in your eyes | |||
Within the hazy scenery | |||
Another flower blooms - | |||
The flower that decides destiny | |||
Right now is the time to open a new door | |||
That's where I am, | |||
A new world is there. | |||
The miracle I believed in | |||
has matured into a definite sparkle of light | |||
Those scattering grains of light | |||
can change everything | |||
Inside of the flower that lost all life | |||
If it lets go of that drop of light, | |||
it will blossom, even now, | |||
Not knowing what it is scattering | |||
I wonder how far to keep walking... | |||
My hesitation stands up, cramped, my "heart" trembling | |||
My goals are so far away, | |||
But there's a reason I need to start | |||
As I try to convince myself of that | |||
I keep lifting myself up | |||
I screamed, wishing someone would realize that | |||
I am here, and | |||
There's a new me | |||
The miracle I believed in | |||
Keeps shining brilliantly | |||
Its line of light is destiny's guide | |||
When the life that was revived | |||
Finds the flower of miracles | |||
it will understand | |||
The meaning of the beauty of rebirth | |||
Now everything that is living | |||
Keeps on walking | |||
The indecision within not knowing is vanishing | |||
into the distant future | |||
The time for you to bloom is coming, | |||
Flower of destiny. | |||
Miracles will come | |||
and keep shining on | |||
When you finally open the door, | |||
You will be there, | |||
A new you is there | |||
The miracle I believed in | |||
Has matured into the last sparkle of light | |||
Whatever it envelops | |||
Will change everything | |||
When the light of miracles shines | |||
on the flower that lost all life | |||
It will keep blooming eternally | |||
Not knowing what it is scattering | |||
The miracle I believed in | |||
Is releasing its last sparkle of light | |||
Whatever it will shine on | |||
Will change everything...</pre>}} | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
* A long version of KI・SE・KI (IIDX RED EDIT), titled simply ''KI・SE・KI'', appears on the BeForU's [[KI-SE-KI|KI・SE・KI]] album. | * A long version of KI・SE・KI (IIDX RED EDIT), titled simply ''KI・SE・KI'', appears on the BeForU's [[KI-SE-KI|KI・SE・KI]] album. |
edits