Shiroi mori no densetsu: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 18: Line 18:
== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== Japanese ===
=== Japanese ===
<pre>
<pre>これははるか昔 古のころから つたわる伝説
 これははるか昔 古のころから つたわる伝説


 白く浮かびあがる ふかき森のむこう
白く浮かびあがる ふかき森のむこう
 ゆらりゆらりと 妖しくつやめく 蒼月が昇る
ゆらりゆらりと 妖しくつやめく 蒼月が昇る


 その夜 ひとつの星が降る
その夜 ひとつの星が降る
 白き森へと 星が降る
白き森へと 星が降る
 ひかりの絶えぬ 夜明けまでに
ひかりの絶えぬ 夜明けまでに
 手にした者の 願いが 届く
手にした者の 願いが 届く


 ・・・・いくつめの ねがいだろう?
・・・・いくつめの ねがいだろう?


 すこし すこし 消ゆるひかり
すこし すこし 消ゆるひかり
 そのなかで ほほえみあう かげぼうし
そのなかで ほほえみあう かげぼうし</pre>
</pre>


=== Romaji ===
=== Romaji ===
<pre>
<pre>kore wa haruka mushi  inishie no koro kara  tsutaware densetsu
  Kore wa haruka mushi  inishie no koro kara  tsutaware densetsu


  Shiroku ukabiagaru  fukaki mori no mukou
shiroku ukabiagaru  fukaki mori no mukou
  Yurari yurari to  ayashiku tsuyameku  sougetsu ga yoboru
yurari yurari to  ayashiku tsuyameku  sougetsu ga yoboru


  Sono yoru  hitotsu no hoshi ga furu
sono yoru  hitotsu no hoshi ga furu
  Shiroki mori eto  hoshi ga furu
shiroki mori eto  hoshi ga furu
  Hikari no taenu  yoake madeni
hikari no taenu  yoake madeni
  Te ni shitamono no  negai ga todoku
te ni shitamono no  negai ga todoku


  ...ikutsu me no  negai darou?
...ikutsu me no  negai darou?


  Sukoshi sukoshi  kiyuru hikari
sukoshi sukoshi  kiyuru hikari
  Sononaka de  hohoemiau  kageboushi
sononaka de  hohoemiau  kageboushi</pre>
</pre>


=== English ===
=== English ===
<pre>
<pre>Here is an old legend, handed down through the ages...
  Here is an old legend, handed down through the ages...


  White fog arises from beyond the deep forest
White fog arises from beyond the deep forest
  Treetops swaying, a brilliant blue moon ascends into the sky.
Treetops swaying, a brilliant blue moon ascends into the sky.


  Tonight, a single star is falling...
Tonight, a single star is falling...
  Falling into the White Forest.
Falling into the White Forest.
  Its light doesn't go out until the dawn.
Its light doesn't go out until the dawn.
  Into my grasp, a chance to make a wish has been delivered.
Into my grasp, a chance to make a wish has been delivered.


  ...how many wishes do I have, I wonder?
...how many wishes do I have, I wonder?


  Little by little, the light goes out
Little by little, the light goes out
  Eventually, I find myself smiling face-to-face with a phantom.
Eventually, I find myself smiling face-to-face with a phantom.</pre>
</pre>


== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==
Line 75: Line 69:


== Trivia ==
== Trivia ==
[[Image:Shiroi mori no densetsu korean.png|thumb|흰 숲의 전설's banner.]]
[[Image:Mobile NOCTURNE.png|thumb|흰 숲의 전설's banner.]]
* 白い森の伝説's title translates to "The legend of the white forest".
* 白い森の伝説's title translates to "The legend of the white forest".
* 白い森の伝説's songwheel genre is ノクターン. The banner genre reads as "yasoukyoku".
* 白い森の伝説's songwheel genre is '''ノクターン'''. The banner genre reads as "yasoukyoku".
* In the pop'n music data, 白い森の伝説 is named "nuit", the French word for "night".
* In the pop'n music data, 白い森の伝説 is named "nuit", the French word for "night".


Navigation menu