48,848
edits
Morning Blue (talk | contribs) (New page: =カルマ= ==Song Information== Original Artist: Bump of Chicken<br> BPM: 195<br> Length: TBD<br> Pop'n Music Character: MZD (Pop'n Music 10)<br> First Music Game Appearance: [[PnM CS Por...) |
Morning Blue (talk | contribs) (→Lyrics) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Lyrics are taken from the full version of the song. | |||
'''Romanji''' | |||
<pre> | |||
ガラス玉ひとつ 落とされた 追いかけてもうひとつ落っこちた | |||
ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ残ってる | |||
心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る | |||
奪われない様に 守り続けてる | |||
汚さずに保ってきた手でも 汚れて見えた | |||
記憶を疑う前に 記憶に疑われてる | |||
必ず僕らは出会うだろう 同じ鼓動の音を目印にして | |||
ここに居るよ いつだって呼んでるから | |||
くたびれた理由が 重なって揺れる時 | |||
生まれた意味を知る | |||
存在が続く限り 仕方無いから場所を取る | |||
ひとつ分の陽だまりに ふたつはちょっと入れない | |||
ガラス玉ひとつ 落とされた 落ちた時 何か弾き出した | |||
奪い取った場所で 光を浴びた | |||
数えた足跡など 気付けば数字でしか無い | |||
知らなきゃいけない事は どうやら1と0の間 | |||
初めて僕らは出会うだろう 同じ悲鳴の旗を目印にして | |||
忘れないで いつだって呼んでるから | |||
重ねた理由を二人で埋める時 | |||
約束が交わされる | |||
鏡なんだ 僕ら互いに | |||
それぞれのカルマを 映す為の | |||
汚れた手と手で 触り合って | |||
形が解る | |||
ここに居るよ 確かに触れるよ | |||
一人分の陽だまりに 僕らは居る | |||
忘れないで いつだって呼んでるから | |||
同じガラス玉の内側の方から | |||
そうさ 必ず僕らは出会うだろう | |||
沈めた理由に十字架を建てる時 | |||
約束は果たされる | |||
僕らはひとつになる</pre> | |||
'''Transliteration''' | |||
<pre>Garasudama hitotsu otosareta oikakete mou hitotsu okkochita | |||
Hitotsu bun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru | |||
Shinzou ga hajimatta toki iya demo hito ha basho wo toru | |||
Ubawarenai you ni mamoritsuzuketeru | |||
Yogosazu ni tamottekita te demo yogorete mieta | |||
Kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru | |||
Kanarazu bokura wa deau darou | |||
Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite | |||
Koko ni iru yo itsu datte yonderu kara | |||
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki | |||
Umareta imi wo shiru | |||
Sonzai ga tsuzuku kagiri shikata nai kara basho wo toru | |||
Hitotsu bun no hidamari ni futatsu wa chotto hairenai | |||
Garasudama hitotsu otosareta ochita toki nanika hajikidashita | |||
Ubaitotta basho de hikari wo abita | |||
Kazoeta ashiato nado kizukeba suuji de shika nai | |||
Shiranakya ikenai koto wa dou yara ichi to zero no aida | |||
Hajimete bokura wa deau darou | |||
Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite | |||
Wasurenai de itsudatte yonderu kara | |||
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki | |||
Yakusoku ga kawasareru | |||
Kagami nanda bokura tagai ni | |||
Sorezore no karuma wo utsusu tame no | |||
Yogoreta te to te de sawariatte | |||
Katachi ga wakaru | |||
Koko ni iru yo tashika ni sawareru yo | |||
Hitori bun no hidamari ni bokura wa iru | |||
Wasurenai de itsudatte yonderu kara | |||
Onaji garasudama no uchigawa no hou kara | |||
Sou sa kanarazu bokura wa deau darou | |||
Shizumeta riyuu ni jyuujika wo tateru toki | |||
Yakusoku wa hatasareru | |||
Bokura wa hitotsu ni naru</pre> | |||
English translation | |||
<pre>A single glass marble fell, followed by another | |||
In a patch of sunshine made for one, only one remains | |||
When a person's heart starts beating, | |||
they assume a place, even if they don't want to | |||
and they stay to protect that place, so no one takes it away | |||
Even hands that you've kept clean will appear dirty | |||
before you have a chance to doubt your memory | |||
your memory will doubt you | |||
I'm certain we'll meet one another, | |||
our hearts which beat the same and will mark the way | |||
'cause I'm right here, always calling out to you | |||
When all the old reasons start to lose their ground | |||
I'll know the meaning of my birth | |||
As long as you exist, you have no choice but to assume a place, | |||
two can't really fit into a patch of sunshine made for one. | |||
A single glass marble fell, and when it fell something was shot out | |||
in the place I took over, I basked in the sun | |||
I counted the footprints I left, | |||
and found they were nothing more than numbers | |||
What I really needed to know may be between 1 and 0. | |||
We'll meet for the first time | |||
our same sad cries to lead us | |||
Don't forget, 'cause I'll never stop calling out to you | |||
When we bury the reasons together | |||
it makes a promise between us | |||
It's a mirror for each of us | |||
to project our own karma | |||
feeling each other with dirtied hands | |||
we'll figure out the shape | |||
I'm right here. You can feel me. | |||
We're standing together in a patch of sunshine made for one. | |||
Don't forget, cause I'll never stop calling out to you | |||
from within a marble, identical to yours | |||
that's right, I'm certain we'll meet each other | |||
when we raise the cross for the reasons we buried. | |||
We will finish the promise | |||
And become one.</pre> | |||
==Song Connections/Remixes== | ==Song Connections/Remixes== |