Niwatori nanoda: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
translated lyrics
(translated lyrics)
Line 12: Line 12:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== Japanese ===
<pre>
<pre>
 朝も昼も夜も同じ
 朝も昼も夜も同じ
Line 40: Line 41:
 気高きニワトリなのだ
 気高きニワトリなのだ
</pre>
</pre>
=== Translation ===
<pre>
  Morning, noon, evening, it's always the same,
  I peck food in a small cage,
  They make me grow rounder and rounder,
  And some day I will be eaten.
  For years now,
  I have devised a plan,
  There's no excuse for failure,
  As soon as the key opens the cage...
  Then, I will fly out!!
  Cock-a-doodle-doo! How wonderful!
  When morning comes,
  I will say this life good-bye,
  Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
  Cock-a-doodle-doo! But wait...
  I forgot,
  I'm a chicken who can't fly.
  Cock-a-doodle-doo! But still,
  Spread your wings,
  And head to where the sun is rising,
  Flip-flap! Flip-flap! I will beat my wings,
  Cock-a-doodle-doo! One day for sure,
  I will show you that I can fly,
  I'm a sublime chicken!
</pre>
== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==


3

edits

Navigation menu