82
edits
No edit summary |
(→Lyrics: added romaji and english TL) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
=== Japanese === | |||
<pre> | <pre> | ||
夜ふかしのテレビでね オトナが言っていました | 夜ふかしのテレビでね オトナが言っていました | ||
Line 36: | Line 37: | ||
凛と きみだけの色 咲かせて | 凛と きみだけの色 咲かせて | ||
</pre> | </pre> | ||
=== Romaji === | |||
<pre>yofukashi no terebi de ne otona ga itteimashita | |||
sekaijuu sagashite mo akenai yoru wa nai to | |||
tadashisa ga me ni shimite boku wa omotteimashita | |||
mayonaka no mannaka de koto kiresou na kimi o | |||
nan no tame ni umarete kita no? | |||
toikake wa sono mune de abareru keredo | |||
chotto dake demo kidzuite hoshiin da | |||
tada kimi ga waratta dake de boku wa ureshii | |||
sugisatta arashi ni mitsukeru hana no you ni hokorashiku | |||
shizuku ga hikaru kao o agemashou | |||
itsuka chiisakutte ii yo | |||
rin to kimi dake no iro sakasete</pre> | |||
=== English === | |||
{{hide text|<pre>The adults said that TV was keeping me up too late | |||
No matter where you go, the night will always come to an end | |||
I thought I saw something correct | |||
In the middle of the night, you’re not around anymore | |||
What was I born to do? | |||
The question burns in my heart | |||
I want to know the answer, even just a little bit | |||
But just seeing you laugh is enough to make me happy | |||
Like seeing the flowers again after the storm passes, it’s amazing | |||
With teardrops shining, lift your head up high! | |||
It doesn’t matter how small they are | |||
The flowers will bloom in your colours</pre>}} | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == |
edits