Minashigo Hutch: Difference between revisions

→‎Trivia: the Japanese word for bee is also read as "hachi", not "hacchi" ("hacchi" is the Romaji reading for Hutch)
(→‎Song Connections / Remixes: Added official English title of the anime)
(→‎Trivia: the Japanese word for bee is also read as "hachi", not "hacchi" ("hacchi" is the Romaji reading for Hutch))
Line 35: Line 35:


== Trivia ==
== Trivia ==
* The Japanese words for bee (hacchi) and 8 (hachi) sound very similar, hence the genre name (and why Nyami is a bee in this song).
* The Japanese words for "bee" and "8" sound very similar (they are both read as "hachi"), hence the genre name.
* みなしごハッチ has never been in a CS pop'n music release.
* みなしごハッチ has never been in a CS pop'n music release.
** Coincidentally, both みなしごハッチ and the other pop'n music 8 licensed song that was also absent from CS releases, [[THUNDER BIRDS]], were removed in the [[PnM AC 9|next arcade game]].
** Coincidentally, both みなしごハッチ and the other pop'n music 8 licensed song that was also absent from CS releases, [[THUNDER BIRDS]], were removed in the [[PnM AC 9|next arcade game]].
256

edits