353,649
edits
No edit summary |
|||
Line 67: | Line 67: | ||
== Song Production Information == | == Song Production Information == | ||
=== Mutsuhiko Izumi === | === Mutsuhiko Izumi === | ||
This is the third song in the India series, after "[[O JIYA]]" and "[[ROOPA]]", featuring ASMAT's singing voice. <br> | This is the third song in the India series, after "[[O JIYA]]" and "[[ROOPA]]", featuring ASMAT's singing voice.<br> | ||
So this time, I tried to make the song as cheerful and fun as possible without focusing too much on the Indian aesthetic. <br> | So this time, I tried to make the song as cheerful and fun as possible without focusing too much on the Indian aesthetic.<br> | ||
I envisioned this song as a Irish folk song before creating it, but as soon as ASMAT's voice came in, the song was instantly transformed into a splendid Indian-style song. <br> | I envisioned this song as a Irish folk song before creating it, but as soon as ASMAT's voice came in, the song was instantly transformed into a splendid Indian-style song.<br> | ||
The cute and enthusiastic yells was provided by Mr. ASMAT's sons, Mohi and Noa, who joined us on the recording day with full of energy. | The cute and enthusiastic yells was provided by Mr. ASMAT's sons, Mohi and Noa, who joined us on the recording day with full of energy. | ||
== Video Production Information == | == Video Production Information == | ||
=== mito === | === mito === | ||
Hello there! This is mito. <br> | Hello there! This is mito.<br> | ||
This time was like India! I feel like I've been all over the world! <br> | This time was like India! I feel like I've been all over the world!<br> | ||
When I was making this movie, I watched a lot of Indian movies, and I started dancing, and dancing, and dancing! <br> | When I was making this movie, I watched a lot of Indian movies, and I started dancing, and dancing, and dancing!<br> | ||
I don't know why, but I somehow ended up dancing (laughs). Mr. Izumi told me to "make it fun and cheerful." <br> | I don't know why, but I somehow ended up dancing (laughs). Mr. Izumi told me to "make it fun and cheerful."<br> | ||
Anyway, we decided to go with the intention of making the audience dance. <br> | Anyway, we decided to go with the intention of making the audience dance.<br> | ||
The part where the tune changes in the middle of the song embers a mood of a standard "strange love scene", isn't it? <br> | The part where the tune changes in the middle of the song embers a mood of a standard "strange love scene", isn't it?<br> | ||
If I had more time and space, I would have included the "strange fighting scene" in it (lol). | If I had more time and space, I would have included the "strange fighting scene" in it (lol). | ||