583
edits
No edit summary |
(→Lyrics: No one wrote down the lyrics so here. Also I combined my English translation with this source: https://songsforeris.wordpress.com/2013/05/11/kagachi/) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
These lyrics are from the The Epic of Zektbach -Masinowa- album for Kagachi 蛇神. The original 蛇神 has no vocals. | |||
=== Japanese === | |||
<pre>葦原に鳴く | |||
風は息吹 | |||
コノハナ咲かす | |||
畏み白す | |||
カガチマガヒト | |||
比禮を由良ひて | |||
吾が手に威りし | |||
アメノホアカリ | |||
縁払う | |||
カムがかるものの宿命 | |||
火之色の衣 | |||
嘆く思ひを | |||
たばねしものよ | |||
聞くは風の音</pre> | |||
=== Romaji === | |||
<pre>Ashihara ni naku | |||
Kaze wa ibuki | |||
Kono hana sakasu | |||
Kashikomi maosu | |||
Kagachi magahito | |||
Hiei wo yurahite | |||
Agate ni furishi | |||
Ame no Hoakari | |||
Enishi harau | |||
Kamu ga garumono no sagamei | |||
Hinoiro no kinu | |||
Nageku omohi wo | |||
Tabaneshimono yo | |||
Kiku wa kaze no oto</pre> | |||
=== English === | |||
{{hide text|<pre>Crying towards raw reeds | |||
are the life breatheth wind. | |||
I shall let the tree's leaves bloom, | |||
for it sayeth in its majesty. | |||
Evil man of Kagachi, | |||
I wave my shawl in warding | |||
In me liveth | |||
the fiery light of heaven | |||
I shall sweep away their like | |||
This is the destiny of being host to the gods | |||
My raiment is the color of fire | |||
O people who bundled on laments on thoughts to all | |||
I can hear the coming wind.</pre>}} | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == |
edits