THE SHINING POLARIS: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Added English translations to song and video production sections; feel free to make any necessary changes
No edit summary
(Added English translations to song and video production sections; feel free to make any necessary changes)
Line 117: Line 117:


== Song Production Information ==
== Song Production Information ==
Untranslated.
=== L.E.D. ===
Speaking of EPIC TRANCE's appeal, I think its melodious and catchy, or sweet melody is created through singing vocals and upper-style tracks, combining the sense of excitement and bliss, etc. In this "The Shining Polaris", Sana's dreamy vocals, who is active in many [[BEMANI]] tracks while commonly known as the "Konami music game diva!", and the matching tracks is completed as "crying TRANCE".


== CS Information Data ==
== CS Information Data ==
Line 124: Line 125:


== Video Production Information ==
== Video Production Information ==
Untranslated.
=== Yasi ===
I feel as if I've heard it somewhere before, but the phrase of L.E.D.'s world called "crying trance" (according to L.E.D.) powerfully throbs your heart, doesn't it?<br>
I think this "certainly" is the song's key point. I am also "certainly" a clubber longing to go to IBIZA island, and "certainly" tried to complete the odd image in my head myself of Po○○・○○n・○○ku.<br>
The title of "POLARIS" means North Star.<br>
Yes, it was an important navigator for travelers adventuring in the open seas during the Age of Discovery.<br>
Then, when combined with another new L.E.D. song "[[THE BIG VOYAGER -INFINITE PRAYER REINTERPRETATION-|THE BIG VOYAGER]]", titled "Adventurer", do BEMANI players have an idea of "something" he's trying to convey this time through his new song?


== Difficulty & Notecounts ==
== Difficulty & Notecounts ==
1,471

edits

Navigation menu