DoLL: Difference between revisions
m (→Video Production Info: Typo.) |
(Translation.) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
無機質に閉ざされた 虚ろな日々に 初めて夢を見た | 無機質に閉ざされた 虚ろな日々に 初めて夢を見た | ||
キミニ、触レタイ | ―――― キミニ、触レタイ ―――― | ||
そんな存在に気付かない君は 「さよなら」って 或る日言った | そんな存在に気付かない君は 「さよなら」って 或る日言った | ||
Line 38: | Line 38: | ||
Mukishitsu ni tozasareta utsuro na hibi ni hajimete yume wo mita | Mukishitsu ni tozasareta utsuro na hibi ni hajimete yume wo mita | ||
Kimi ni, furetai | ―――― Kimi ni, furetai ―――― | ||
Sonna sonzai ni kizukanai kimi wa "sayonara" tte aru hi itta | Sonna sonzai ni kizukanai kimi wa "sayonara" tte aru hi itta | ||
Line 49: | Line 49: | ||
No way to tell you my heart semete ima tsutae sasete! | No way to tell you my heart semete ima tsutae sasete! | ||
Kiseki ga hito tsubu no namida e kawatta "eien" to hiki kae ni ... | Kiseki ga hito tsubu no namida e kawatta "eien" to hiki kae ni ... | ||
</pre> | |||
Translation | |||
<pre> | |||
A white feather floated down into this world | |||
Surely, we seek out beautiful, shining moments because there are limits to our existence | |||
When I first began to dream in those shutaway, spiritless days ... | |||
―――― I want to touch you ―――― | |||
One day, you, who knew nothing of that sort of existence, said goodbye | |||
Why will you only let me see you off, without | |||
A way for me to tell you these feelings that have awakened after thousands of years? | |||
The shadows fade into the distance ... ! | |||
No way to tell you my heart; let me at least try to tell you! | |||
Miracles happen in exchange for a single tear that becomes "eternity" | |||
</pre> | </pre> | ||
Revision as of 06:01, 9 March 2006
DoLL
Song Information
Artist: TËЯRA (jun & NAOKI)
BPM: 170
Genre: Hyper J-Pop Four
VJ: GOLI
First Appeared On: AC 10th style
Length: 1:57
Lyrics
Japanese
取り巻くこの世界に 白い羽が舞い降りた 限り有るからこそ強く美しく光る 刹那を見つけた 無機質に閉ざされた 虚ろな日々に 初めて夢を見た ―――― キミニ、触レタイ ―――― そんな存在に気付かない君は 「さよなら」って 或る日言った 幾千の月日を越え 目覚めた 積もる想いを 何故、伝える術さえなく 見送る事しか 許されていないの? 遠離る、影…! No way to tell you my heart せめて 今 伝えさせて! 奇跡が一粒の涙へ変わった 『永遠』と引き換えに…
Transliterated
Torimaku kono sekai ni shiroi hane ga mai orita Kagiri aru kara koso tsuyoku utsukushiku hikaru setsuna wo mitsuketa Mukishitsu ni tozasareta utsuro na hibi ni hajimete yume wo mita ―――― Kimi ni, furetai ―――― Sonna sonzai ni kizukanai kimi wa "sayonara" tte aru hi itta Ikusen no tsukihi wo koe mezameta tsumoru omoi wo Naze, tsutaeru sube sae naku miokuru koto shika yurusarete inai no? Toozakaru, kage...! No way to tell you my heart semete ima tsutae sasete! Kiseki ga hito tsubu no namida e kawatta "eien" to hiki kae ni ...
Translation
A white feather floated down into this world Surely, we seek out beautiful, shining moments because there are limits to our existence When I first began to dream in those shutaway, spiritless days ... ―――― I want to touch you ―――― One day, you, who knew nothing of that sort of existence, said goodbye Why will you only let me see you off, without A way for me to tell you these feelings that have awakened after thousands of years? The shadows fade into the distance ... ! No way to tell you my heart; let me at least try to tell you! Miracles happen in exchange for a single tear that becomes "eternity"
Remixes / Song Connections
None.
Trivia
None.
Music Production Info
"I ... am ... here.
Please, find me, hear, my voice ... "
DoLL.
That is the reality of destroying your feelings, yet letting your smile never fade.
Are you sad? Do you want to cry? You still can't let your smile fade.
Your heart aches, as if your soul is going to tear apart? ... even so, you keep smiling.
Because ... because, you can't look for anything else in life.
On the other hand, do you think there is such thing as "eternity"?
" ...... !!"
This is the song that seemed to flow from within me, "DoLL".
How many people will be able to sympathize with this sort of tale?
I've filled this song full of the hope of being able to shine, even for just a short moment.
Yes, everyone can ...... everyone can ...... even you ......
...... even me.
(jun)
jun wrote the music and lyrics for DoLL; I was in charge of the arrangement. I was left with such a deep impression at jun's piano demo, I wanted to expand on the DoLL world view, even while finding a fitting way to incorporate it into the HYPER series of songs. To that end, I was glad to throw countless time and effort into the arrangement for DoLL.
TЁЯRΑ is the representation of my belief in the power of "pop". So, I will be happy if the TЁЯRΑ sound can reach even just one person.
(NAOKI MAEDA)
Video Production Info
I've managed to make a movie as powerfully touching and joy-bringing as TERRA's music. Or rather, it happened of its own accord.
Really, though it's anime (it looks a bit like a movie extra, doesn't it?), even though the song is great, just before I started this, I fell into an unexpected increased workload.
Every day this song called out to me, and I could hear it during every waking hour of every day. On the trains, in my studio at home, and of course whenever I was at work. Man, how many times have I heard this? I can't even count anymore. But I never got tired of it. What's with that?
This song is so well done that no matter how much you hear it, it still stays good. On top of that, the BPM is nice and speedy, and lends itself to being felt well.
Anyhow, it seems that all across the country, people are playing this song over and over; it's very moving to see.