O-YA-GE de SAMBA: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(→‎Trivia: This word is used only for men.)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(20 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 2: Line 2:


== Song Information ==
== Song Information ==
 
[[Image:CS11 OYAGE SAMBA.png|thumb|244px|O-YA-GE de SAMBA's pop'n music banner.]]
Artist: 岡めぐみ&バス・コナウィンディス<br>
Artist: 岡めぐみ&バス・コナウィンディス<br>
Composition/Lyrics/Vocals: [[Megumi Oka]]<br>
Arrangement/Guitar: [[Hiroyuki Togo]]<br>
Chorus: [[Jiro Kurano|KMJ Taro]], [[Yoichi Hayashi|HAYA-P]], Togo-chef, Aoi Oikawa, Akane Oikawa<br>
BPM: 124<br>
BPM: 124<br>
Genre: オヤジサンバ<br>
Length: 1:50<br>
Character: NAWOMI<br>
pop'n music Genre: OYAJI SAMBA (オヤジサンバ)<br>
First Appeared On: [[PnM_CS_11|Pop'n Music 11 CS]]<br>
pop'n music Character: NAWOMI / [[DON MOMMY]] [CS11]<br>
Length: 1:50
pop'n CG designer: [[Urara Yakushijin|urara]]<br>
First Music Game Appearance: [[CS pnm 11|pop'n music 11 CS]]<br>
Other Music Game Appearances: None.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
<pre>
=== Game Size ===
 O-YA-GE de SAMBA
==== Japanese ====
 いつもの カフェDE トリップ ブラジル
<pre>O-YA-GE de SAMBA
いつもの カフェDE トリップ ブラジル
 
bon-vOYAGE de SAMBA
目当ての あの娘 今日も イイネッ!


 bon-vOYAGE de SAMBA
Oh-YeAh-GEntle SAMBA
 目当ての あの娘 今日も イイネッ!
昔は 相当 monte-monte だったのさ~(オーレ!)


 Oh-YeAh-GEntil SAMBA
特技いっぽん釣り 晴れて大漁!
 昔は 相当 monte-monte だったのさ~(オーレ!)
デッカイ 海に 熱くカタリーナ~


 特技いっぽん釣り 晴れて大漁!
O-YA-GE de SAMBA
 デッカイ 海に 熱くカタリーナ~
poderia tomar outra xicara de cafe?


 O-YA-GE de SAMBA
bon-vOYAGE de SAMBA
 poderia tomar outra xicara de cafe?
alegre cantar dancar meu daus!


 bon-vOYAGE de SAMBA
Oh-YeAh-GEntle SAMBA
 alegre cantar dancar meu daus!
家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞ~(アーレ!?)


 Oh-YeAh-GEntil SAMBA
髪と愛をくれ! 上げれ給料!
 家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞ~(アーレ!?)
モッペン 夢を 見せて セニョリータ


 髪と愛をくれ! 上げれ給料!
quem nao gosta de SAMBA!!
 モッペン 夢を 見せて セニョリータ
bon sujeito nao e
シッカシ 愚痴も 腹もデルコラソン~</pre>


 quem nao gosta de SAMBA!!
 bon sujeito nao e
 シッカシ 愚痴も 腹もデルコラソン~
</pre> 
=== Long Version ===
=== Long Version ===
<pre>
==== Japanese ====
 O-YA-GE de samba
{{hide text|<pre>O-YA-GE de samba
 いつもの カフェで トリップ ブラジル
いつもの カフェで トリップ ブラジル
 bon-vO-YA-GE de samba
bon-vO-YA-GE de samba
 目当ての あの娘 今日も ィイーネッ!
目当ての あの娘 今日も ィイーネッ!
 Oh-YeAh-GEntle samba
Oh-YeAh-GEntle samba
 昔は 相当 monte-monte だったのさー <オレー!>
昔は 相当 monte-monte だったのさー <オレー!>
 特技1本釣り 晴れて大漁
特技1本釣り 晴れて大漁
 デッカイ 海に 熱く カタリーナ
デッカイ 海に 熱く カタリーナ
 
O-YA-GE de samba
poderia tomar outra xicara de cafe?
bon-vO-YA-GE de samba
alegre cantar dancar meu daus!
Oh-YeAh-GEntle samba
家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞー <アレー!>
髪と愛をくれ 上げれ給料
モッペン 夢を 見せて セニョリータ


 O-YA-GE de samba
O-YA-GE de samba
 poderia tomar outra xicara de cafe?
通勤快速 ステップ 踏めば
 bon-vO-YA-GE de samba
bon-vO-YA-GE de samba
 alegre cantar dancar meu daus!
誤解だ オレは さわって ねぇーぞっ!!
 Oh-YeAh-GEntle samba
Oh-YeAh-GEntle samba
 家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞー <アレー!>
額の 汗は 仕事で 流すー <オレー!>
 髪と愛をくれ 上げれ給料
リオの風が吹く 今日も 健気に
 モッペン 夢を 見せて セニョリータ
ウップン 空に 歌え エロジーオ


 O-YA-GE de samba
O-YA-GE de samba
 通勤快速 ステップ 踏めば
segunda terca quarta quinta sexta
 bon-vO-YA-GE de samba
bon-vO-YA-GE de samba
 誤解だ オレは さわって ねぇーぞっ!!
trabalho penoso severo hora extra!!
 Oh-YeAh-GEntle samba
Oh-YeAh-GEntle samba
 額の 汗は 仕事で 流すー <オレー!>
残業 無情に 終電は行くー <ウッヘー!!>
 リオの風が吹く 今日も 健気に
駅にたたずんで 階段見上げて
 ウップン 空に 歌え エロジーオ
イップク 歩って 帰るにゃ フラトゥーラ


 O-YA-GE de samba
quem nao gosta de samba
 segunda terca quarta quinta sexta
bon sujeito nao e
 bon-vO-YA-GE de samba
シッカシ 愚痴も 腹も デルコラソン</pre>}}
 trabalho penoso severo hora extra!!
 Oh-YeAh-GEntle samba
 残業 無情に 終電は行くー <ウッヘー!!>
 駅にたたずんで 階段見上げて
 イップク 歩って 帰るにゃ フラトゥーラ


 quem nao gosta de samba
 bon sujeito nao e
 シッカシ 愚痴も 腹も デルコラソン
</pre>
== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==
* Long version on CS11初回特典のCD.
* A long version of O-YA-GE de SAMBA can be found on the [[pop'n music 11 SOUND TRACK]] CD.
 
== Trivia ==
== Trivia ==
* Oyage (親父) is an informal way to refer to an old guy in Japanese.
== Music Comment ==
Go for it! O-YA-GE! Having some fun is a good thing!
== Song Production Information ==
Untranslated.
== Character Information ==
Untranslated.


== Music Production Info ==
== Difficulty & Notecounts ==
pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia. (Ratings and notecounts from [http://popnfever.s21.xrea.com/ Pop'n Music Fever].)


== Character Info ==
{{pnm Chart Header|5b=a|
{{pnm Chart Notecounts|290|332|752|947|410|659}}
{{pnm Chart|pop'n music 11 CS|11|18|31|36|14|24}}
}}


[[Category:Songs]][[Category:Pop'n Songs]]
[[Category:Songs]]
[[Category:pop'n music Songs]]
[[Category:pop'n music CS Exclusives]]

Latest revision as of 10:11, 13 January 2024

O-YA-GE de SAMBA

Song Information

O-YA-GE de SAMBA's pop'n music banner.

Artist: 岡めぐみ&バス・コナウィンディス
Composition/Lyrics/Vocals: Megumi Oka
Arrangement/Guitar: Hiroyuki Togo
Chorus: KMJ Taro, HAYA-P, Togo-chef, Aoi Oikawa, Akane Oikawa
BPM: 124
Length: 1:50
pop'n music Genre: OYAJI SAMBA (オヤジサンバ)
pop'n music Character: NAWOMI / DON MOMMY [CS11]
pop'n CG designer: urara
First Music Game Appearance: pop'n music 11 CS
Other Music Game Appearances: None.

Lyrics

Game Size

Japanese

O-YA-GE de SAMBA
いつもの カフェDE トリップ ブラジル

bon-vOYAGE de SAMBA
目当ての あの娘 今日も イイネッ!

Oh-YeAh-GEntle SAMBA
昔は 相当 monte-monte だったのさ~(オーレ!)

特技いっぽん釣り 晴れて大漁!
デッカイ 海に 熱くカタリーナ~

O-YA-GE de SAMBA
poderia tomar outra xicara de cafe?

bon-vOYAGE de SAMBA
alegre cantar dancar meu daus!

Oh-YeAh-GEntle SAMBA
家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞ~(アーレ!?)

髪と愛をくれ! 上げれ給料!
モッペン 夢を 見せて セニョリータ

quem nao gosta de SAMBA!!
bon sujeito nao e
シッカシ 愚痴も 腹もデルコラソン~

Long Version

Japanese


O-YA-GE de samba
いつもの カフェで トリップ ブラジル
bon-vO-YA-GE de samba
目当ての あの娘 今日も ィイーネッ!
Oh-YeAh-GEntle samba
昔は 相当 monte-monte だったのさー <オレー!>
特技1本釣り 晴れて大漁
デッカイ 海に 熱く カタリーナ

O-YA-GE de samba
poderia tomar outra xicara de cafe?
bon-vO-YA-GE de samba
alegre cantar dancar meu daus!
Oh-YeAh-GEntle samba
家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞー <アレー!>
髪と愛をくれ 上げれ給料
モッペン 夢を 見せて セニョリータ

O-YA-GE de samba
通勤快速 ステップ 踏めば
bon-vO-YA-GE de samba
誤解だ オレは さわって ねぇーぞっ!!
Oh-YeAh-GEntle samba
額の 汗は 仕事で 流すー <オレー!>
リオの風が吹く 今日も 健気に
ウップン 空に 歌え エロジーオ

O-YA-GE de samba
segunda terca quarta quinta sexta
bon-vO-YA-GE de samba
trabalho penoso severo hora extra!!
Oh-YeAh-GEntle samba
残業 無情に 終電は行くー <ウッヘー!!>
駅にたたずんで 階段見上げて
イップク 歩って 帰るにゃ フラトゥーラ

quem nao gosta de samba
bon sujeito nao e
シッカシ 愚痴も 腹も デルコラソン

Song Connections / Remixes

Trivia

  • Oyage (親父) is an informal way to refer to an old guy in Japanese.

Music Comment

Go for it! O-YA-GE! Having some fun is a good thing!

Song Production Information

Untranslated.

Character Information

Untranslated.

Difficulty & Notecounts

pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia. (Ratings and notecounts from Pop'n Music Fever.)

Game Normal Mode Battle Mode
5-Buttons NORMAL HYPER EX NORMAL HYPER
Notecounts 290 332 752 947 410 659
pop'n music 11 CS 11 18 31 36 14 24