Talk:Jubeat Markers: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Line 11: Line 11:


オコジョ means "the little stoat". 襖 pronounces as "fusuma", it's a Japanese tranditional door, you can see it appears in the marker. ねんごろねこ probably means "kind cat" (but I'm not quite sure about this one). こびふくろう means "flattery owl". --[[User:DJwolf|DJwolf]] ([[User talk:DJwolf|talk]]) 01:45, 9 June 2017 (UTC)
オコジョ means "the little stoat". 襖 pronounces as "fusuma", it's a Japanese tranditional door, you can see it appears in the marker. ねんごろねこ probably means "kind cat" (but I'm not quite sure about this one). こびふくろう means "flattery owl". --[[User:DJwolf|DJwolf]] ([[User talk:DJwolf|talk]]) 01:45, 9 June 2017 (UTC)
* ねんごろねこ means "Purring cat". --[[User:Cystial|Cystial]] ([[User talk:Cystial|talk]]) 04:52, 9 June 2017 (UTC)
1,095

edits