O-YA-GE de SAMBA: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Morning Blue (talk | contribs) No edit summary |
(→Trivia: This word is used only for men.) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(18 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
== Song Information == | == Song Information == | ||
[[Image:CS11 OYAGE SAMBA.png|thumb|244px|O-YA-GE de SAMBA's pop'n music banner.]] | |||
Artist: 岡めぐみ&バス・コナウィンディス<br> | Artist: 岡めぐみ&バス・コナウィンディス<br> | ||
Composition/Lyrics/Vocals: [[Megumi Oka]]<br> | |||
Arrangement/Guitar: [[Hiroyuki Togo]]<br> | |||
Chorus: [[Jiro Kurano|KMJ Taro]], [[Yoichi Hayashi|HAYA-P]], Togo-chef, Aoi Oikawa, Akane Oikawa<br> | |||
BPM: 124<br> | BPM: 124<br> | ||
Length: 1:50<br> | Length: 1:50<br> | ||
pop'n music Genre: OYAJI SAMBA (オヤジサンバ)<br> | |||
pop'n music Character: NAWOMI / [[DON MOMMY]] [CS11]<br> | |||
pop'n CG designer: [[Urara Yakushijin|urara]]<br> | |||
First Music Game Appearance: [[CS pnm 11|pop'n music 11 CS]]<br> | |||
Other Music Game Appearances: None. | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
<pre> | === Game Size === | ||
==== Japanese ==== | |||
<pre>O-YA-GE de SAMBA | |||
いつもの カフェDE トリップ ブラジル | |||
bon-vOYAGE de SAMBA | |||
目当ての あの娘 今日も イイネッ! | |||
Oh-YeAh-GEntle SAMBA | |||
昔は 相当 monte-monte だったのさ~(オーレ!) | |||
特技いっぽん釣り 晴れて大漁! | |||
デッカイ 海に 熱くカタリーナ~ | |||
O-YA-GE de SAMBA | |||
poderia tomar outra xicara de cafe? | |||
bon-vOYAGE de SAMBA | |||
alegre cantar dancar meu daus! | |||
Oh-YeAh-GEntle SAMBA | |||
家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞ~(アーレ!?) | |||
髪と愛をくれ! 上げれ給料! | |||
モッペン 夢を 見せて セニョリータ | |||
quem nao gosta de SAMBA!! | |||
bon sujeito nao e | |||
シッカシ 愚痴も 腹もデルコラソン~</pre> | |||
=== Long Version === | === Long Version === | ||
<pre> | ==== Japanese ==== | ||
{{hide text|<pre>O-YA-GE de samba | |||
いつもの カフェで トリップ ブラジル | |||
bon-vO-YA-GE de samba | |||
目当ての あの娘 今日も ィイーネッ! | |||
Oh-YeAh-GEntle samba | |||
昔は 相当 monte-monte だったのさー <オレー!> | |||
特技1本釣り 晴れて大漁 | |||
デッカイ 海に 熱く カタリーナ | |||
O-YA-GE de samba | |||
poderia tomar outra xicara de cafe? | |||
bon-vO-YA-GE de samba | |||
alegre cantar dancar meu daus! | |||
Oh-YeAh-GEntle samba | |||
家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞー <アレー!> | |||
髪と愛をくれ 上げれ給料 | |||
モッペン 夢を 見せて セニョリータ | |||
O-YA-GE de samba | |||
通勤快速 ステップ 踏めば | |||
bon-vO-YA-GE de samba | |||
誤解だ オレは さわって ねぇーぞっ!! | |||
Oh-YeAh-GEntle samba | |||
額の 汗は 仕事で 流すー <オレー!> | |||
リオの風が吹く 今日も 健気に | |||
ウップン 空に 歌え エロジーオ | |||
O-YA-GE de samba | |||
segunda terca quarta quinta sexta | |||
bon-vO-YA-GE de samba | |||
trabalho penoso severo hora extra!! | |||
Oh-YeAh-GEntle samba | |||
残業 無情に 終電は行くー <ウッヘー!!> | |||
駅にたたずんで 階段見上げて | |||
イップク 歩って 帰るにゃ フラトゥーラ | |||
quem nao gosta de samba | |||
bon sujeito nao e | |||
シッカシ 愚痴も 腹も デルコラソン</pre>}} | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
* | * A long version of O-YA-GE de SAMBA can be found on the [[pop'n music 11 SOUND TRACK]] CD. | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
* Oyage (親父) is an informal way to refer to an old guy in Japanese. | |||
== Music Comment == | |||
Go for it! O-YA-GE! Having some fun is a good thing! | |||
== Song Production Information == | |||
Untranslated. | |||
== Character Information == | |||
Untranslated. | |||
== | == Difficulty & Notecounts == | ||
pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia. (Ratings and notecounts from [http://popnfever.s21.xrea.com/ Pop'n Music Fever].) | |||
= | {{pnm Chart Header|5b=a| | ||
{{pnm Chart Notecounts|290|332|752|947|410|659}} | |||
{{pnm Chart|pop'n music 11 CS|11|18|31|36|14|24}} | |||
}} | |||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category: | [[Category:pop'n music Songs]] | ||
[[Category: | [[Category:pop'n music CS Exclusives]] |
Latest revision as of 10:11, 13 January 2024
O-YA-GE de SAMBA
Song Information
Artist: 岡めぐみ&バス・コナウィンディス
Composition/Lyrics/Vocals: Megumi Oka
Arrangement/Guitar: Hiroyuki Togo
Chorus: KMJ Taro, HAYA-P, Togo-chef, Aoi Oikawa, Akane Oikawa
BPM: 124
Length: 1:50
pop'n music Genre: OYAJI SAMBA (オヤジサンバ)
pop'n music Character: NAWOMI / DON MOMMY [CS11]
pop'n CG designer: urara
First Music Game Appearance: pop'n music 11 CS
Other Music Game Appearances: None.
Lyrics
Game Size
Japanese
O-YA-GE de SAMBA いつもの カフェDE トリップ ブラジル bon-vOYAGE de SAMBA 目当ての あの娘 今日も イイネッ! Oh-YeAh-GEntle SAMBA 昔は 相当 monte-monte だったのさ~(オーレ!) 特技いっぽん釣り 晴れて大漁! デッカイ 海に 熱くカタリーナ~ O-YA-GE de SAMBA poderia tomar outra xicara de cafe? bon-vOYAGE de SAMBA alegre cantar dancar meu daus! Oh-YeAh-GEntle SAMBA 家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞ~(アーレ!?) 髪と愛をくれ! 上げれ給料! モッペン 夢を 見せて セニョリータ quem nao gosta de SAMBA!! bon sujeito nao e シッカシ 愚痴も 腹もデルコラソン~
Long Version
Japanese
O-YA-GE de samba いつもの カフェで トリップ ブラジル bon-vO-YA-GE de samba 目当ての あの娘 今日も ィイーネッ! Oh-YeAh-GEntle samba 昔は 相当 monte-monte だったのさー <オレー!> 特技1本釣り 晴れて大漁 デッカイ 海に 熱く カタリーナ O-YA-GE de samba poderia tomar outra xicara de cafe? bon-vO-YA-GE de samba alegre cantar dancar meu daus! Oh-YeAh-GEntle samba 家庭にゃ いつも 居場所が 無いぞー <アレー!> 髪と愛をくれ 上げれ給料 モッペン 夢を 見せて セニョリータ O-YA-GE de samba 通勤快速 ステップ 踏めば bon-vO-YA-GE de samba 誤解だ オレは さわって ねぇーぞっ!! Oh-YeAh-GEntle samba 額の 汗は 仕事で 流すー <オレー!> リオの風が吹く 今日も 健気に ウップン 空に 歌え エロジーオ O-YA-GE de samba segunda terca quarta quinta sexta bon-vO-YA-GE de samba trabalho penoso severo hora extra!! Oh-YeAh-GEntle samba 残業 無情に 終電は行くー <ウッヘー!!> 駅にたたずんで 階段見上げて イップク 歩って 帰るにゃ フラトゥーラ quem nao gosta de samba bon sujeito nao e シッカシ 愚痴も 腹も デルコラソン |
Song Connections / Remixes
- A long version of O-YA-GE de SAMBA can be found on the pop'n music 11 SOUND TRACK CD.
Trivia
- Oyage (親父) is an informal way to refer to an old guy in Japanese.
Music Comment
Go for it! O-YA-GE! Having some fun is a good thing!
Song Production Information
Untranslated.
Character Information
Untranslated.
Difficulty & Notecounts
pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia. (Ratings and notecounts from Pop'n Music Fever.)
Game | Normal Mode | Battle Mode | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
5-Buttons | NORMAL | HYPER | EX | NORMAL | HYPER | |
Notecounts | 290 | 332 | 752 | 947 | 410 | 659 |
pop'n music 11 CS | 11 | 18 | 31 | 36 | 14 | 24 |