Oosanbashi: Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
(50 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
= 大桟橋 = | |||
== Song Information == | == Song Information == | ||
Artist: [[Ucchies|ウッチーズ]]<br> | |||
Composition/Arrangement: [[Tomoyuki Uchida]]<br> | |||
Lyrics/Vocals: [[Hiroyuki Uchida]]<br> | |||
BPM: 84-168<br> | |||
Length: 1:57<br> | |||
Genre: JAPAN<br> | |||
Movie: [[Hotaru Matsuzaki|F-FLY]]<br> | |||
First Music Game Appearance: [[AC IIDX RED|beatmania IIDX 11 IIDX RED]]<br> | |||
Other Music Game Appearances: None. | |||
== Lyrics == | |||
=== Game Size === | |||
==== Japanese ==== | |||
<pre>風に吹かれて 波打つ水の | |||
潮の薫りに 包まれる | |||
空に浮かぶ 雲流るるは | |||
揺られて進むか 海の端 | |||
風に吹かれて 流れる髪の | |||
甘い薫りに 包まれる | |||
心浮かぶ 時流るるは | |||
ふたり運ぶか 大桟橋</pre> | |||
==== Romaji ==== | |||
<pre>kaze ni fukarete namiutsu mizu no | |||
shio no kaori ni tsutsumareru | |||
sora ni ukabu kumo nagaruru wa | |||
yurarete susumu ka umi no hashi | |||
kaze ni fukarete nagareru kami no | |||
amai kaori ni tsutsumareru | |||
kokoro ukabu toki nagaruru wa | |||
futari hakobu ka Oosanbashi</pre> | |||
=== Long Version === | |||
==== Japanese ==== | |||
{{hide text|<pre>風に吹かれて 波打つ水の | |||
潮の薫りに 包まれる | |||
空に浮かぶ 雲流るるは | |||
揺られて進むか 海の端 | |||
君が見上げる 空に咲く花 | |||
遥か彼方に 消えねども | |||
君が見せる 優美な笑顔 | |||
心にいつまでも 残ります | |||
風に吹かれて 流れる髪の | |||
甘い薫りに 包まれる | |||
心浮かぶ 時流るるは | |||
ふたり運ぶか 大桟橋</pre>}} | |||
==== Romaji ==== | |||
{{hide text|<pre>kaze ni fukarete namiutsu mizu no | |||
shio no kaori ni tsutsumareru | |||
sora ni ukabu kumo nagaruru wa | |||
yurarete susumu ka umi no hashi | |||
kimi ga miageru sora ni saku hana | |||
haruka tooku ni kie ne domo | |||
kimi ga miseru yuubi na egao | |||
kokoro ni itsu made mo nokorimasu | |||
kaze ni fukarete nagareru kami no | |||
amai kaori ni tsutsumareru | |||
kokoro ukabu toki nagaruru wa | |||
futari hakobu ka Oosanbashi</pre>}} | |||
==== English ==== | |||
{{hide text|<pre>As the wind blows over the rippling water | |||
embraced by the scent of the tide | |||
wavey clouds float up in the sky | |||
swaying and making their way to the edge of the sea | |||
you look up into the sky of blooming flowers | |||
that dissappear to the other side in sleep | |||
you show me your graceful smile | |||
which never leaves my mind | |||
As the wind blows through your flowing hair | |||
embraced by a sweet smell | |||
the currents of time float through our mind | |||
carrying the two of us to Oosanbashi</pre>}} | |||
== Song Connections / Remixes == | |||
* A piano arrangement of 大桟橋, titled ''大桟橋(ピアノアレンジ)'', appears in Dream Line Out's first album, [[Dream Line Out 1st Album]]. | |||
** A new recording of 大桟橋(ピアノアレンジ), titled ''大桟橋 / THE HOME TAKE'', was uploaded by Tomoyuki Uchida to his [https://www.youtube.com/watch?v=mcdZTTmRHvk YouTube channel]. | |||
* A long version of 大桟橋, titled ''大桟橋(豪華編曲)'', appears in the [[Dream Line Out - gentle melodies]] album. This version does not have the speedup present in the game version. | |||
* A shamisen arrangement of 大桟橋, titled [[Oosanbashi(iroha chou)|大桟橋(伊呂波調)]], appears in [[CS pnm 12|pop'n music 12 いろは CS]]. | |||
* An a cappella version of 大桟橋, titled ''大桟橋(ザ・アカペラ)'', appears in Dream Line Out's ''ランナー / with you'' maxi-single. | |||
* A remastered, extended version of 大桟橋, titled ''大桟橋【2020 Re:build】'', was also uploaded by Tomoyuki Uchida to his [https://www.youtube.com/watch?v=VKsl4G4lsMs YouTube channel]. | |||
== Trivia == | |||
* Oosanbashi (大桟橋) is a large pier in Yokohama, Japan. The video for 大桟橋 was filmed there as well. | |||
* 大桟橋's video is the first part of the GLOBAL TRAVEL series, representing Japan. The GLOBAL TRAVEL series also includes [[Move Me]], [[Les filles balancent]], and [[Close my Eyes for Me]]. | |||
* 大桟橋 was absent from the [[AC EMPRESS|beatmania IIDX 16 EMPRESS]] location tests. However, it reappeared in the final release. | |||
== Song Production Information == | |||
=== TOMOYUKI === | |||
I felt more motivated to work this time. This is an original song, and its theme is Japan.<br> | |||
And yet it feels IIDX-like. It's somehow difficult.<br> | |||
As a result, the lyrics brought out the melody, which was immediately completed after they were conceived.<br> | |||
Hiroyuki wrote them afterwards, but it isn't full-size due to time constraints, so we prepared an exclusive arrangement for IIDX.<br> | |||
So the game's notecharts should also be interesting~. | |||
TOMOYUKI | |||
=== HIROYUKI === | |||
One day, I was asked to write the lyrics of a song under the JAPAN genre. Even saying "Japan" in one word, I thought this theme was too big, so I decided on "Oosanbashi" early on.<br> | |||
At that time, I strolled around Yamashita Park and just learned about the new Oosanbashi. The view from Oosanbashi is the greatest, and you can view everything which symbolizes Yokohama. However, I noticed that Yokohama uses many Western words.<br> | |||
Landmark Tower, Bay Bridge, Marine Tower, etc.<br> | |||
Well, that's also a Japanese thing, but anyways, they didn't use katakana or show any names. That's why it was a bit difficult....<br> | |||
I went to Oosanbashi many times, and stayed there for many hours.<br> | |||
I finally completed the lyrics and lovely melody while feeling inspired.<br> | |||
This is actually a short version of Oosanbashi.<br> | |||
It includes numbers 1 and 3, with number 2 edited out.<br> | |||
We hope to release the full version someday.<br> | |||
Also, the video which plays during the gameplay, was actually filmed at Oosanbashi. It was very embarrassing while filming, but I never thought I'd sing this song in Oosanbashi, so it was quite enjoyable.<br> | |||
I was impressed with the completed version, which looked like a promotional video.<br> | |||
I'm grateful to [[Gyo Eguchi|VJ GYO]] and F-FLY for filming and editing it. | |||
HIROYUKI | |||
== Video Production Information == | |||
=== F-FLY === | |||
I'm really thankful for your response to my difficult "Japan" theme, just as I imagined. It's very Japan-like. The song & lyrics are beautiful and perfect. | |||
Why am I obsessed with Japan? I like "Kokin Wakashu" and songs with lyrics about seasons and scenery (I'm not familiar with them at all), but why not make a modern-styled song for it? And that's how I came up with it.<br> | |||
Instead of a typical love song, I wanted a Japanese song about Japan's unique four seasons and beautiful scenery. Like "staring at the goodness of Japan". | |||
Therefore, by showing Japanese typography in the video, I wanted you to see not just the beauty of Japanese sounds, but also the way it's beautifully written in "hiragana" and "kanji".<br> | |||
Also, I aimed to create this video with a summer atmosphere feeling. | |||
I was personally satisfied by the music and visuals!<br> | |||
By all means, I'd love to do it again, but what do you think?<br> | |||
Next time, I'd like to do a song about Kyoto written in a waka style. | |||
== Difficulty & Notecounts == | |||
beatmania IIDX difficulty rated 1 to 8+ in IIDX RED, and from 1 to 12 from HAPPY SKY onwards. | |||
{{IIDX Chart Header| | |||
{{IIDX Chart Notecounts|150|247|574|937|-|247|574|-|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 11 IIDX RED|-|3|6|N/A|-|3|6|-|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 12 HAPPY SKY→Present|-|3|6|9|-|3|6|-|-}} | |||
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 11 IIDX RED CS|'''1'''|3|6|8|-|3|6|-|-}} | |||
}} | |||
[[Category:Songs]] | |||
[[Category:beatmania IIDX Songs]] | |||
[[Category:beatmania IIDX Songs with Unique Videos]] | |||
[[Category:beatmania IIDX Songs Never Removed]] |
Latest revision as of 19:39, 20 August 2024
大桟橋
Song Information
Artist: ウッチーズ
Composition/Arrangement: Tomoyuki Uchida
Lyrics/Vocals: Hiroyuki Uchida
BPM: 84-168
Length: 1:57
Genre: JAPAN
Movie: F-FLY
First Music Game Appearance: beatmania IIDX 11 IIDX RED
Other Music Game Appearances: None.
Lyrics
Game Size
Japanese
風に吹かれて 波打つ水の 潮の薫りに 包まれる 空に浮かぶ 雲流るるは 揺られて進むか 海の端 風に吹かれて 流れる髪の 甘い薫りに 包まれる 心浮かぶ 時流るるは ふたり運ぶか 大桟橋
Romaji
kaze ni fukarete namiutsu mizu no shio no kaori ni tsutsumareru sora ni ukabu kumo nagaruru wa yurarete susumu ka umi no hashi kaze ni fukarete nagareru kami no amai kaori ni tsutsumareru kokoro ukabu toki nagaruru wa futari hakobu ka Oosanbashi
Long Version
Japanese
風に吹かれて 波打つ水の 潮の薫りに 包まれる 空に浮かぶ 雲流るるは 揺られて進むか 海の端 君が見上げる 空に咲く花 遥か彼方に 消えねども 君が見せる 優美な笑顔 心にいつまでも 残ります 風に吹かれて 流れる髪の 甘い薫りに 包まれる 心浮かぶ 時流るるは ふたり運ぶか 大桟橋 |
Romaji
kaze ni fukarete namiutsu mizu no shio no kaori ni tsutsumareru sora ni ukabu kumo nagaruru wa yurarete susumu ka umi no hashi kimi ga miageru sora ni saku hana haruka tooku ni kie ne domo kimi ga miseru yuubi na egao kokoro ni itsu made mo nokorimasu kaze ni fukarete nagareru kami no amai kaori ni tsutsumareru kokoro ukabu toki nagaruru wa futari hakobu ka Oosanbashi |
English
As the wind blows over the rippling water embraced by the scent of the tide wavey clouds float up in the sky swaying and making their way to the edge of the sea you look up into the sky of blooming flowers that dissappear to the other side in sleep you show me your graceful smile which never leaves my mind As the wind blows through your flowing hair embraced by a sweet smell the currents of time float through our mind carrying the two of us to Oosanbashi |
Song Connections / Remixes
- A piano arrangement of 大桟橋, titled 大桟橋(ピアノアレンジ), appears in Dream Line Out's first album, Dream Line Out 1st Album.
- A new recording of 大桟橋(ピアノアレンジ), titled 大桟橋 / THE HOME TAKE, was uploaded by Tomoyuki Uchida to his YouTube channel.
- A long version of 大桟橋, titled 大桟橋(豪華編曲), appears in the Dream Line Out - gentle melodies album. This version does not have the speedup present in the game version.
- A shamisen arrangement of 大桟橋, titled 大桟橋(伊呂波調), appears in pop'n music 12 いろは CS.
- An a cappella version of 大桟橋, titled 大桟橋(ザ・アカペラ), appears in Dream Line Out's ランナー / with you maxi-single.
- A remastered, extended version of 大桟橋, titled 大桟橋【2020 Re:build】, was also uploaded by Tomoyuki Uchida to his YouTube channel.
Trivia
- Oosanbashi (大桟橋) is a large pier in Yokohama, Japan. The video for 大桟橋 was filmed there as well.
- 大桟橋's video is the first part of the GLOBAL TRAVEL series, representing Japan. The GLOBAL TRAVEL series also includes Move Me, Les filles balancent, and Close my Eyes for Me.
- 大桟橋 was absent from the beatmania IIDX 16 EMPRESS location tests. However, it reappeared in the final release.
Song Production Information
TOMOYUKI
I felt more motivated to work this time. This is an original song, and its theme is Japan.
And yet it feels IIDX-like. It's somehow difficult.
As a result, the lyrics brought out the melody, which was immediately completed after they were conceived.
Hiroyuki wrote them afterwards, but it isn't full-size due to time constraints, so we prepared an exclusive arrangement for IIDX.
So the game's notecharts should also be interesting~.
TOMOYUKI
HIROYUKI
One day, I was asked to write the lyrics of a song under the JAPAN genre. Even saying "Japan" in one word, I thought this theme was too big, so I decided on "Oosanbashi" early on.
At that time, I strolled around Yamashita Park and just learned about the new Oosanbashi. The view from Oosanbashi is the greatest, and you can view everything which symbolizes Yokohama. However, I noticed that Yokohama uses many Western words.
Landmark Tower, Bay Bridge, Marine Tower, etc.
Well, that's also a Japanese thing, but anyways, they didn't use katakana or show any names. That's why it was a bit difficult....
I went to Oosanbashi many times, and stayed there for many hours.
I finally completed the lyrics and lovely melody while feeling inspired.
This is actually a short version of Oosanbashi.
It includes numbers 1 and 3, with number 2 edited out.
We hope to release the full version someday.
Also, the video which plays during the gameplay, was actually filmed at Oosanbashi. It was very embarrassing while filming, but I never thought I'd sing this song in Oosanbashi, so it was quite enjoyable.
I was impressed with the completed version, which looked like a promotional video.
I'm grateful to VJ GYO and F-FLY for filming and editing it.
HIROYUKI
Video Production Information
F-FLY
I'm really thankful for your response to my difficult "Japan" theme, just as I imagined. It's very Japan-like. The song & lyrics are beautiful and perfect.
Why am I obsessed with Japan? I like "Kokin Wakashu" and songs with lyrics about seasons and scenery (I'm not familiar with them at all), but why not make a modern-styled song for it? And that's how I came up with it.
Instead of a typical love song, I wanted a Japanese song about Japan's unique four seasons and beautiful scenery. Like "staring at the goodness of Japan".
Therefore, by showing Japanese typography in the video, I wanted you to see not just the beauty of Japanese sounds, but also the way it's beautifully written in "hiragana" and "kanji".
Also, I aimed to create this video with a summer atmosphere feeling.
I was personally satisfied by the music and visuals!
By all means, I'd love to do it again, but what do you think?
Next time, I'd like to do a song about Kyoto written in a waka style.
Difficulty & Notecounts
beatmania IIDX difficulty rated 1 to 8+ in IIDX RED, and from 1 to 12 from HAPPY SKY onwards.
Game | SP Difficulty | DP Difficulty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BEGINNER | NORMAL | HYPER | ANOTHER | LEGGENDARIA | NORMAL | HYPER | ANOTHER | LEGGENDARIA | |
Notecounts | 150 | 247 | 574 | 937 | - | 247 | 574 | - | - |
beatmania IIDX 11 IIDX RED | - | 3 | 6 | N/A | - | 3 | 6 | - | - |
beatmania IIDX 12 HAPPY SKY→Present | - | 3 | 6 | 9 | - | 3 | 6 | - | - |
beatmania IIDX 11 IIDX RED CS | 1 | 3 | 6 | 8 | - | 3 | 6 | - | - |