Akasha no hibun: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
* アーカーシャの碑文 is both Yuni Minami and Nene Akagawa's first KONAMI original song. | * アーカーシャの碑文 is both Yuni Minami and Nene Akagawa's first KONAMI original song. | ||
** It also marks the first usage of their アリスシャッハと魔法の楽団 unit alias in BEMANI. | ** It also marks the first usage of their アリスシャッハと魔法の楽団 unit alias in BEMANI. | ||
* アーカーシャの碑文 is used in the promotional trailer for ノスタルジア Op.2. | * アーカーシャの碑文 is used in the promotional trailer for ノスタルジア Op.2 [https://www.youtube.com/watch?v=Pa26oAuMwLw]. | ||
* アーカーシャの碑文's lyrics are written in a fictionalized language referred to as "アリス語" (Alice's language). | * アーカーシャの碑文's lyrics are written in a fictionalized language referred to as "アリス語" (Alice's language). | ||
Revision as of 15:35, 26 October 2018
アーカーシャの碑文
Song Information
Artist: アリスシャッハと魔法の楽団
Composition/Arrangement: Yuni Minami
Lyrics/Vocals: Nene Akagawa
BPM: TBD
Length: 1:58
First Music Game Appearance: ノスタルジア Op.2
Other Music Game Appearances: None.
Lyrics
None yet.
Song Connections / Remixes
None.
Trivia
- アーカーシャの碑文 is one of the NOTEBOOK unlocks of ノスタルジア Op.2. It can be unlocked by filling out 15 pages in the "目覚めの森" map.
- アーカーシャの碑文 is both Yuni Minami and Nene Akagawa's first KONAMI original song.
- It also marks the first usage of their アリスシャッハと魔法の楽団 unit alias in BEMANI.
- アーカーシャの碑文 is used in the promotional trailer for ノスタルジア Op.2 [1].
- アーカーシャの碑文's lyrics are written in a fictionalized language referred to as "アリス語" (Alice's language).
Music Comment
Untranslated.
Song Production Information
None.
Difficulty & Notecounts
ノスタルジア difficulty rated from 1 to 12. (Ratings and notecounts obtained from BEMANIWiki 2nd.)
Game | Level | |||
---|---|---|---|---|
Normal | Hard | Expert | Real | |
Notecounts | 215 | 466 | 610 | - |
ノスタルジア Op.2→Present | 2 | 5 | 8 | - |
- This article is a stub. You can help complete this page by filling in missing information and/or by correcting any errors.