1,008
edits
No edit summary |
(FINALLY found a translation! This is so exciting!) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
hankachi dashi fui te kureta yasashisa ureshi kocchi wo minai de yo ne sumidagawa | hankachi dashi fui te kureta yasashisa ureshi kocchi wo minai de yo ne sumidagawa | ||
yozora ni saku honoo no hana</pre> | yozora ni saku honoo no hana</pre> | ||
==== English ==== | |||
<pre>Unfamiliar with the redness of your lips, waiting as we go to Nihonbashi | |||
Your older sister's hand-me-down yukata is a bit too short | |||
And it's dyed with a pattern of pale moonflowers | |||
Saying "it looks good on you" but I keep on holding my smile | |||
I walk behind you as we walk past waves of people | |||
Don't forget me, as I try keeping up with you like a restless sparrow | |||
You anxiously looked at your watch | |||
And then I noticed the light brown hair ornaments we bought from Asakusa | |||
Next to the plain me I can see your back while I walk behind you | |||
Getting closer, step by step with a sullen face | |||
My back gets pushed by the shaking of the coming train | |||
Without thinking, I grabbed your arm I'm embarrassed but I'm happy | |||
Let's go like this to Sumidagawa | |||
If we pass through the ticket gate, we'll exit in front of Sumidagawa | |||
Saying "We still have time" I turned back and began to walk | |||
All of a sudden, you disappeared in the crowd | |||
I feel like I'll start to cry but then someone grabbed the brim of my sash | |||
Repeatedly chanting "excuse me!" as we pass through the shops as we head to Sensoji Temple | |||
Like two bothersome goldfishes swimming against the current | |||
You tossed your offertory in the box | |||
And I flustered as you whisper your wishes for love | |||
The setting sun illuminating us, making excuses to tease each other | |||
You pretended to looked troubled and pouted to extend the time longer | |||
As an apology for teasing you, the strawberry flavored shaved ice you made me buy tasted salty like tears | |||
Let's go back soon to Sumidagawa and do this again and remember how we tricked ourselves to be happy | |||
Burning lights of red, blue, and purple reflect on the sparkling water's surface | |||
A roaring sound shakes my chest as bursts of light bloom in the night sky one to three feet away | |||
Even when the summer is over, or next year or the year after that, even after five or ten years | |||
Hoping that we'll still be together forever shouting "Tamaya! Kagiya!" | |||
You look up in awe and the strawberry shaved ice began to melt and drip on your feet. | |||
I took out a handkerchief and wiped it off | |||
There is no other place with such gentle happiness other than Sumidagawa | |||
Fireworks bloom in the night sky</pre> | |||
=== Long Version === | === Long Version === |
edits