Pokapoka retro road: Difference between revisions

why do these lyrics give me déjà vu as if I translated them before
No edit summary
(why do these lyrics give me déjà vu as if I translated them before)
Line 38: Line 38:
笑ってるよ
笑ってるよ
絶対絶対ぽかぽかだよ!</pre>
絶対絶対ぽかぽかだよ!</pre>
==== English ====
<pre>I'm going for a walk,
Wearing my favorite shoes
Gently opening the door to go outside
The sun's warmth puts me in a good mood
I'm going to settle down,
In the same place as always
I love the landscape,
And going over it
The color of the sky changes, but my feelings don't
This warm town will not change forever
Everywhere I look, people are chatting and smiling
I love this city so!
Forever and ever,
I'll leave this smile on
The sun is still the same as always, and surely
I'm laughing
I feel absolutely, absolutely warm!</pre>


=== Long Version ===
=== Long Version ===
1,008

edits