Yamaoka Akira no "Quiz! Kajitsugou!": Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Changed any mentions of Chiaki Kyan into romaji.)
Line 12: Line 12:
==Lyrics==
==Lyrics==


Untranslated
===Japanese===
 
<pre>誰もいない枯れた世界から
何を見つめ何を求めてる
 
広い空の果てには
明日を照らす光があると信じている
 
in the silence, when the moon and love are filled
時を超えてうまれてくる
 
祈りは遠くあなたに紡がれてく
終わりのないdestiny</pre>
 
===Romanji===
 
<pre>Daremo inai kareta sekai kara
Nani wo mitsume nani wo motometeru
 
Hiroi sora no hate niwa
asu wo terasu hikari ga aru to shinjiteru
 
In the silence, when the moon and love are filled
Toki wo koete umaretekuru
 
Inori wa tooki anata ni tsumugareteku
Owari no nai destiny</pre>
 
===English===
 
<pre>What do we gaze at, what do we long for
From a withered world where no one exists
 
I believe in the light of tomorrow
That shines on the edge of the vast sky
 
 
In the silence, when the moon and love are filled
Transcend time and be born.
 
A prayer spun by you so far away
A never ending destiny.</pre>


==Song Connections/Remixes==
==Song Connections/Remixes==

Navigation menu