82
edits
(→Game Size: added romaji and english TL) |
|||
Line 53: | Line 53: | ||
雌雄決するその目に加滅とっくにないわ | 雌雄決するその目に加滅とっくにないわ | ||
可憐少女のはなむけ</pre> | 可憐少女のはなむけ</pre> | ||
==== Romaji ==== | |||
<pre>deatta deatta hyakunen me saa | |||
kabutta kabutta hyakumen sou | |||
miatte miatte toosenbou hitomi ni mayoi wa nashi | |||
shisenatta setsuna furikazasu yaiba no komoriuta | |||
futae ni natta kageboushi | |||
tenohira chitta sasameyuki | |||
sono hagoromo ni michibikareshi ten no ishi | |||
sakasemashou | |||
yurayura to mai tsudoi | |||
yurugasete wa tsumoru (tokeru) yukigeshou | |||
harahara to mai tsudoi | |||
irodzuite wa somaru (ochiru) nishi no kyou | |||
aa | |||
gizen buttaru kotoba o katappashi kara kiru | |||
banji shittaru kanojo wa kaitou ranma | |||
niban senji no yume nado miren tokku ni nai wa | |||
kisouten yabuite nageta | |||
fuwari to chitta midaregami | |||
kokuu aoida fuyukodachi | |||
sono mi ni yadori kawasu wa inochi no chigiri | |||
saa mou ichido yomigaeru | |||
yurayura to mai tsudoi | |||
yurugasete wa tsumoru (tokeru) yukigeshou | |||
harahara to mai tsudoi | |||
irodzuite wa somaru (ochiru) nishi no kyou | |||
aa | |||
yagamikitteru yo no naka tatakkittaru made | |||
banji shittaru kanojo wa kaitou ranma | |||
shuyuu kessuru sono me ni kagen tokku ni nai wa | |||
karen shoujo no hanamuke</pre> | |||
==== English ==== | |||
{{hide text|<pre>Meeting, meeting - a rare occasion | |||
Wearing, wearing, many different faces | |||
Locking eyes, locking eyes, in a stand-off - yours showed no confusion | |||
Raising our swords as our eyes met, singing a lullaby | |||
The silhouette split in two | |||
Snowflakes fell into my outstretched palm | |||
Like feathers from the heavens to guide my way | |||
Shall we bloom? | |||
We slowly dance together | |||
A layer of snow accumulates (and melts) as we sway | |||
We excitedly dance together | |||
In the western capital, the leaves change colour (and fall) | |||
Ah | |||
Slicing away all of these hypocritical words | |||
She who knows everything solves the problem easily | |||
I already have no remaining sentiments for those re-used dreams | |||
I’ve torn up and thrown out my amazement | |||
My hair lost some of its neatness | |||
The bare trees stared toward the empty sky | |||
In that moment lies our intertwined fates | |||
So, let’s relive them once more | |||
We slowly dance together | |||
A layer of snow accumulates (and melts) as we sway | |||
We excitedly dance together | |||
In the western capital, the leaves change colour (and fall) | |||
Ah | |||
Until we impale and destroy this crooked society | |||
She who knows everything solves the problem easily | |||
The eyes which decide the victor have already finished calculating | |||
The sweet girl’s parting gift</pre>}} | |||
=== Long Version === | === Long Version === |
edits