Meumeupettantan!!: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
(→‎Game Size: Added English Translation (this song is full of word plays and I have no idea how to add this to the document in a way that makes sense))
mNo edit summary
Line 102: Line 102:
hanko daisukii!!</pre>
hanko daisukii!!</pre>


==== Japanese ====
==== English ====
 
<pre>"A chest as flat as a Hanko stamp!!
<pre>"A chest as flat as a Hanko stamp!!
W-who'd say something like that meu!!
W-who'd say something like that meu!!
Line 112: Line 111:
Worldwide Aranami Bazaar, don't let the shopping district die out
Worldwide Aranami Bazaar, don't let the shopping district die out
The promissory note is thousands of pages, pettan pettan pettanta-n
The promissory note is thousands of pages, pettan pettan pettanta-n
Stamp it, be stamped, established reputation, arguing all day*1
Stamp it, be stamped, established reputation, arguing all day


Time to take off our shirts and work hard, it's a moe-style revitalization effort*2
Time to take off our shirts and work hard, it's a moe-style revitalization effort
Cute characters, Howawa (?) with Hankos pettan pettan pettanta-n
Cute characters, Howawa (?) with Hankos pettan pettan pettanta-n
It's easy to guess, even before you've stamped it, (one, two!) That's the gist of it!*3
It's easy to guess, even before you've stamped it, (one, two!) That's the gist of it!


Sweet, soft, a clever act, feel the charm, feel the charm, Hanko the pettan
Sweet, soft, a clever act, feel the charm, feel the charm, Hanko the pettan
Line 137: Line 136:
Kukukukuku!! (Oi!!)
Kukukukuku!! (Oi!!)


I love Hankos!
I love Hankos!</pre>
 
*1: A word play on 押す (to push/stamp) and two idioms that include that noun (押しも押されぬ and 押し問答)
*2: "萌えおこし" can mean either "Moe revitalization" or "Moe buttocks"
*3: A word play on 押さえどころ, meaning both "main point / gist" and "place where you put a stamp", i.e. on a letter</pre>


=== Long Version ===
=== Long Version ===
Line 316: Line 311:
* After being removed from the initial release of REFLEC BEAT 悠久のリフレシア, めうめうぺったんたん!! was revived on March 13th, 2017.
* After being removed from the initial release of REFLEC BEAT 悠久のリフレシア, めうめうぺったんたん!! was revived on March 13th, 2017.
* めうめうぺったんたん!!'s SPECIAL chart can be purchased in REFLEC BEAT plus since March 13th, 2017.
* めうめうぺったんたん!!'s SPECIAL chart can be purchased in REFLEC BEAT plus since March 13th, 2017.
* めうめうぺったんたん!!'s lyrics are full of word plays, for example:
** "osu" (押す, to push or stamp) and two idioms that include that noun, "oshimo osarenu" and "osimondou" (押しも押されぬ and 押し問答).
** "moeokoshii" (萌えおこし), when translated into English, can mean either "Moe revitalization" or "Moe buttocks".
** "osae dokoro" (押さえどころ), when translated in English, meaning both "main point / gist" and "place where you put a stamp", i.e. on a letter.


== Music Comment ==
== Music Comment ==
25,321

edits

Navigation menu