25,322
edits
No edit summary |
(→Lyrics) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
=== Japanese === | === Japanese === | ||
<pre> | <pre>心沈みし時は 此の町へお出でやしゃんせ | ||
下を向く事無かれ 此処は江戸華小路 | |||
陽気な掛声に弾む笛太鼓 | 陽気な掛声に弾む笛太鼓 | ||
十も数えりゃ笑顔になる | 十も数えりゃ笑顔になる | ||
ふわり ふわり 舞い踊る様に | |||
ふわり ふわり 包む花弁 | |||
ふわり ふわり 金色湛え | |||
ふわり ふわり 集う華小路 | |||
例え 今宵 桜吹雪が みっつよっつと散りぬれど | |||
明日も此の町の彼処には 百万の夢 乱れ溢れる | |||
ふわり ふわり 舞い踊る様に | |||
ふわり ふわり 煌めきながら | |||
ふわり ふわり 錦の夢に | |||
ふわり ふわり 染まる華小路 | |||
しゃらら しゃらら 行き交う | |||
しゃらら しゃらら 華小路</pre> | |||
=== English === | |||
<pre>When you are feeling down, come visit this town | |||
Keep your head up, this is the Edo Hanakoji | |||
People calling out merrily, lively sounds of flute and drums | |||
A smile appears by the time you count to ten | |||
Fuwari, fuwari, as if it is dancing while fluttering | |||
Fuwari, fuwari, flowers petals embrace | |||
Fuwari, fuwari, filled with gold | |||
Fuwari, fuwari, gather at the Hanakoji | |||
Even if tonight, the storm of sakuras shall scatter and fall from a number of trees | |||
Tomorrow once again, a million dreams will be overflowing all over this town | |||
Fuwari, fuwari, as if it is dancing while fluttering | |||
Fuwari, fuwari, while it sparkles | |||
Fuwari, fuwari, by the Nishiki dreams | |||
Fuwari, fuwari, dyed is the Hanakoji | |||
Shalala, shalala, people come and go | |||
Shalala, shalala, Hanakoji</pre> | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == |
edits