Nijiiro: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
141 bytes removed ,  18 September 2022
no edit summary
(→‎Character Information: Added English translation; feel free to make any necessary changes)
No edit summary
Line 100: Line 100:
=== beatmania IIDX ===
=== beatmania IIDX ===
==== DJ YOSHITAKA ====
==== DJ YOSHITAKA ====
This is a song ported from pop'n music 13 カーニバル.<br>
This is a song ported from pop'n music 13 Carnival.<br>
It's a song from exactly one year ago, so I feel nostalgic about it、、、<br>
It's a song from exactly one year ago, so I feel nostalgic about it,,,<br>
On a side note, no one believes the official pop'n music "story about how this song was made", but it’s true.
By the way, no one believes the "story about how this song was made" on the official pop'n website, but it's true.


It's a memorable song for me, therefore I may present it as a different version someday! maybe!
It's a memorable song for me, therefore I may present it as a different version someday! maybe!
Line 108: Line 108:
=== pop'n music ===
=== pop'n music ===
==== DJ YOSHITAKA ====
==== DJ YOSHITAKA ====
I see! It's lovely trance pop huh、、、、、<br>
Hoho! It's lovely trance pop, huh,,,,,<br>
It's lovely trance and pop huh、、、、、、<br>
It's lovely trance and pop huh,,,,,<br>
It's adorable that it is a trance and popular song huh、、、、、、、<br>
It's lovely that it is a trance and popular song huh,,,,,,,<br>
There is love and sadness in trance and popular songs huh、、、、、、、
There is love and sadness in trance and popular songs huh,,,,,,,


But it is this long now so I don't want to abbreviate it, alright! Let's omit some characters<br>
But it is this long now so I don't want to abbreviate it, alright! Let's omit some characters<br>
、、、、、、、Love trap<br>
,,,,,,, love trap<br>
Yes♪ It's rare that I got it correct on my first try♪ Also, you get "love trap" if you translate it ♪<br>
Yes♪ It's rare that I got it correct on my first try♪ Also, you get "love trap" if you translate it ♪<br>
So everyone, instead of "lovely trance pop", let's say "love trap".<br>
So everyone, instead of "lovely trance pop", let's say "love trap".<br>
Well let's say "I wanna~" in an English-sounding manner.
Well let's say "I wanna~" in an English-sounding manner.


I will tell you the story about how this song was made.
Let me tell you the story of how this song was written.


On top of the roof of the hospital where I was hospitalized, there was a girl seated on a wheelchair.<br>
There was a girl in a wheelchair on the roof of the hospital where I was staying.<br>
That child was staring into the distance, but there was a middle school ahead of her gaze.<br>
She was staring into the distance, but there was a middle school ahead of her gaze.<br>
Apparently, the girl was staring at the field where the baseball and track-and-field boys were practicing.<br>
Apparently, the girl was staring at the field where the baseball and track-and-field boys were practicing.<br>
At that time, something within me began welling up inside my chest.<br>
At that time, something within me began welling up inside my chest.<br>
That child was there every day.
She was there every day.


I didn't say anything else, but I returned to the hospital with an indescribable feeling within me during that time, and began playing the keyboard which the doctor requested for me to not use、、、、、、.
I didn't say anything else, but I returned to the hospital with an indescribable feeling within me during that time, and began playing the keyboard which the doctor requested for me to not use,,,,,,,


It's a straight song which aims for the sky、、、 so please listen to it、、、、、、 "[[Catch Me]]"
It's a straight song which aims for the sky,,, so please listen to,,,,,, "[[Catch Me]]".


== Character Information ==
== Character Information ==
<center>Let's go!! Everyone, listen to our song, let's cheer up♪</center>
<center>Let's go!! Everyone, listen to our song, let's~ cheer up♪</center>
 
=== eimy ===
=== eimy ===
When Yoshi-kun entrusted me with "this kind of feeling", I was able to create an amazing idol girl. I don't even know what my own hair looks like. I did not use a three-color brush.
When Yoshi-kun entrusted me with "something like this", I was able to create an amazing idol girl. I don't even know what my own hair looks like. I didn't use a three-color brush.


Yoshi-kun was recovering from illness, but he sang really well ahahahaha! I was laughing. It's really amazing!<br>
Yoshi-kun was recovering from illness, but he sang really well ahahahaha! He was laughing. He's really amazing!<br>
It's a cute and cool song. Love… Trap….
It's a cute and cool song. Love... trap....


== Video Production Information ==
== Video Production Information ==

Navigation menu