356,411
edits
Angryjoe1111 (talk | contribs) (Added English translation to sections; feel free to make any necessary changes [From https://web.archive.org/web/20130701093929/http://mp.i-revo.jp/user.php/jb-staff/entry/1354.html]) |
No edit summary |
||
Line 37: | Line 37: | ||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
* A long version of [E], titled ''[E] (Extended Mix)'', appears | * A long version of [E], titled ''[E] (Extended Mix)'', appears in the [[jubeat copious APPEND SOUNDTRACK]] album. | ||
** Another long version | ** Another long version, titled ''[E] -Extended Mix-'', appears in Sota Fujimori's fourth album, [[SYNTHESIZED4]]. | ||
* [E] shares the "かっこいい~~" (kakkoii~~) sample with [[New Decade]] and [[New Decade IIDX Edition]], songs also composed by Sota Fujimori. | * [E] shares the "かっこいい~~" (kakkoii~~) sample with [[New Decade]] and [[New Decade IIDX Edition]], songs also composed by Sota Fujimori. | ||
Line 78: | Line 78: | ||
== Jacket Design Information == | == Jacket Design Information == | ||
=== isonin === | === isonin === | ||
This jacket is | This jacket is very [E]!<br> | ||
Thinking about this, there were days where I wondered "what's the real [E]..." | |||
[E] means handsome actors and muscular bodybuilders... but something is different.<br> | [E] means handsome actors and muscular bodybuilders... but something is different.<br> | ||
Then I thought, the real [E] is just about being yourself.<br> | Then I thought, the real [E] is just about being yourself.<br> | ||
Its name | Its name says it all. Sorry, I don't really know. | ||
Just kidding☆ | Just kidding☆ | ||
Line 89: | Line 90: | ||
=== RAG === | === RAG === | ||
"Huh~, there's no notecharts for the kakkoii~ section?"<br> | "Huh~, there's no notecharts for the kakkoii~ section?"<br> | ||
When I first made the charts, [[Hiroyuki Masuda|MUSCLE]] told me "listen carefully | When I first made the charts, [[Hiroyuki Masuda|MUSCLE]] told me "listen carefully to the girls' cheering and boost your morale!!", and I remember pushing through it.<br> | ||
To the players, please listen to the shrill voice before the chorus to boost your morale, and persevere through the simultaneous press section in the chorus. | To the players, please listen to the shrill voice before the chorus to boost your morale, and persevere through the simultaneous press section in the chorus. | ||