1,471
edits
Angryjoe1111 (talk | contribs) (Fixed grammar) |
|||
Line 69: | Line 69: | ||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == | ||
* The DanceDanceRevolution series uses a shorter version of 虹色, mostly removing the intro. | * The DanceDanceRevolution series uses a shorter version of 虹色, mostly removing the intro. | ||
** However, the uncut pop'n music version is used instead of the DanceDanceRevolution cut | ** However, the uncut pop'n music version is used instead of the DanceDanceRevolution cut in the American iTunes release of the ''DanceDanceRevolution SuperNOVA2 Original Soundtrack''. | ||
* A Chinese cover of 虹色, with the same title but credited to DJ YOSHITAKA feat 罗斓, | * A Chinese cover of 虹色, with the same title but credited to DJ YOSHITAKA feat 罗斓, appears in DanceDanceRevolution X2. | ||
** The DanceDanceRevolution version of the Chinese cover of 虹色 is also based on the shorter DanceDanceRevolution cut, mostly removing the intro. | ** The DanceDanceRevolution version of the Chinese cover of 虹色 is also based on the shorter DanceDanceRevolution cut, mostly removing the intro. | ||
Line 96: | Line 96: | ||
== Music Comment == | == Music Comment == | ||
This high | This high tension, lovely sound will already make you fall in love! This song gives you "energy" and "courage"♪ | ||
== Song Production Information == | == Song Production Information == | ||
Line 103: | Line 103: | ||
This song is a crossover from pop'n music 13 Carnival.<br> | This song is a crossover from pop'n music 13 Carnival.<br> | ||
It's a song from around one year ago, and somehow it feels nostalgic,,,<br> | It's a song from around one year ago, and somehow it feels nostalgic,,,<br> | ||
By the way, no one believes my "story about how this song was created" | By the way, no one believes my "story about how this song was created" in [https://web.archive.org/web/20150507111345fw_/http://www.konami.jp/bemani/popn/music13/m_and_c/01/01_03.htm pop'n's official website], but it's true. | ||
It's a memorable song for me, so I | It's a memorable song for me, so I might present it in a different form someday! Maybe! | ||
=== pop'n music === | === pop'n music === | ||
Line 117: | Line 117: | ||
,,,,,,, Love trap<br> | ,,,,,,, Love trap<br> | ||
Yes♪ It's rare that I got it correct on my first try♪ Also, you get "love trap" if you translate it♪<br> | Yes♪ It's rare that I got it correct on my first try♪ Also, you get "love trap" if you translate it♪<br> | ||
So everyone, instead of "lovely | So everyone, instead of "lovely trans pop", let's say "love trap".<br> | ||
Well, let's say "I wanna~" in an English-sounding manner. | Well, let's say "I wanna~" in an English-sounding manner. | ||
Line 128: | Line 128: | ||
She was there every day. | She was there every day. | ||
I didn't say anything else, but I returned to the hospital with an indescribable feeling within me during that time, and began playing the keyboard which the doctor | I didn't say anything else, but I returned to the hospital with an indescribable feeling within me during that time, and began playing the keyboard which the doctor asked me not to use,,,,,,. | ||
It's a straightforward song which aims for the sky,,, so please listen to,,,,,, "[[Catch Me]]". | It's a straightforward song which aims for the sky,,, so please listen to,,,,,, "[[Catch Me]]". | ||
Line 136: | Line 136: | ||
== Character Information == | == Character Information == | ||
Let's go!! Everyone, listen to our song, let's~ cheer up♪ | Let's go~!! Everyone, listen to our song, let's~ cheer up♪ | ||
=== eimy === | === eimy === | ||
When Yoshi-kun entrusted me with "something like this", I was able to create an amazing idol girl. I don't even know what my own | When Yoshi-kun entrusted me with "something like this", I was able to create an amazing idol girl. I don't even know what my own hairstyle looks like. I didn't use a three-color brush. | ||
Yoshi-kun was recovering from illness, but he sang really well ahahahaha! He was laughing. He's really amazing!<br> | Yoshi-kun was recovering from illness, but he sang really well ahahahaha! He was laughing. He's really amazing!<br> | ||
Line 168: | Line 168: | ||
Yoshi-kun, this is a great speedy song!<br> | Yoshi-kun, this is a great speedy song!<br> | ||
It somehow feels nice to have ○● appear over the rainbow!<br> | It somehow feels nice to have ○● appear over the rainbow!<br> | ||
Nijiiro, by the way, why's the song title Nijiiro?? | Nijiiro, by the way, why's the song title called Nijiiro?? | ||
== Difficulty & Notecounts == | == Difficulty & Notecounts == |
edits