Ruten to kaiten: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(38 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 2: Line 2:


== Song Information ==
== Song Information ==
 
[[Image:CS14 INNOCENT 3.png|thumb|246px|流転と回天's pop'n music banner.]]
Artist: WATER STAND<br>
Artist: WATER STAND<br>
Genre: INNOCENT 3<br>
Composition/Arrangement/Vocals: [[Tatsuya Mizuno]]<br>
Character: MUTSUKI<br>
Lyrics: [[Eiichi Kitsukawa]]<br>
BPM: <br>
BPM: 138<br>
Length: <br>
Length: 1:43<br>
First Appeared On: [[PnM_CS_14|Pop'n Music 14 FEVER CS]]<br>
pop'n music Genre: INNOCENT 3 (イノセント3)<br>
Appeared On:
pop'n music Character: [[MUTSUKI]] [CS14]<br>
* [[PnM_CS_14|Pop'n Music 14 FEVER CS]] - 15 / 27 / 32
pop'n CG designer: [[Aoi Tagami|aonisai]]<br>
First Music Game Appearance: [[CS pnm 14|pop'n music 14 FEVER! CS]]<br>
Other Music Game Appearances:
* [[AC pnm 19|pop'n music 19 TUNE STREET]]


== Lyrics ==
== Lyrics ==
<pre>
=== Game Size ===
 放物線描く橋を渡る
==== Japanese ====
 歪む世間 どうにもならない
<pre>放物線描く橋を渡る
歪む世間 どうにもならない
 
フラクタルな通り 今年もまた
イルミネーション まるで化粧のようだね
 
フラワーオブケント 君から落果した
それに気づかず うろたえていた
 
乾いた師走の風が 
僕に宛て無い手紙を出す
白いため息に染められた
最後のウタ 雪いでゆく</pre>


 フラクタルな通り 今年もまた
==== Romaji ====
 イルミネーション まるで化粧のようだね
<pre>houbutsusen egaku hashi wo wataru
hizumu seiken dou ni mo naranai


 フラワーオブケント 君から落果した
FRACTAL na dori kotoshi mo mata
 それに気づかず うろたえていた
ILLUMINATION marude keshou no you da ne


 乾いた師走の風が 
FLOWER OF KENT kimi kara rakka shita
 僕に宛て無い手紙を出す
sore ni kidzukazu urotaete ita
 白いため息に染められた
 
 最後のウタ 雪いでゆく
kawaita shiwasu no kaze ga
</pre>
boku ni atenai tegami wo dasu
shiroi tameiki ni somerareta
saigo no uta susuide yuku</pre>
 
==== English ====
<pre>Cross the bridge in the shape of a parabola
This distorted world won't become anything else
 
The fractal-shaped road is, this year as well,
Illuminated as if it's wearing makeup
 
The Flower of Kent fell from you
Without realising, I was disappointed by it
 
The dry December wind
Mailed a letter that wasn't addressed to me
It was stained by a white sigh
Washing out the last song</pre>
 
=== Long Version ===
==== Japanese ====
{{hide text|<pre>放物線描く橋を渡る
歪む世間 どうにもならない
 
フラクタルな通り 今年もまた
イルミネーション まるで化粧のようだね
 
フラワーオブケント 君から落果した
それに気づかず うろたえていた
 
乾いた師走の風が
僕に宛て無い手紙を出す
白いため息に染められた
最後のウタ 雪いでゆく
 
 
スジの無い焦る この毎日は
正解が無い 繰り返す カラマワリ
 
アスファルトに映るその影
今生きている スゴイコトナノニ!
 
春はもうすぐやってきて
まいた希望の種は芽出し
いつの間にかふくらんだ
最後のユメ 花が咲いて
 
過ぎてく 想い出の風は
向き合う自分を 生み出す力
 
白いため息に染められた
最後のウタ 雪いでゆく</pre>}}
 
==== Romaji ====
{{hide text|<pre>houbutsusen egaku hashi wo wataru
hizumu seiken dou ni mo naranai
 
FRACTAL na dori kotoshi mo mata
ILLUMINATION marude keshou no you da ne
 
FLOWER OF KENT kimi kara rakka shita
sore ni kidzukazu urotaete ita
 
kawaita shiwasu no kaze ga
boku ni atenai tegami wo dasu
shiroi tameiki ni somerareta
saigo no uta susuide yuku
 
suji no nai aseru kono mainichi wa
seikai ga nai kurikaesu karamawari
 
ASPHALT ni utsuru sono kage
ima ikiteiru sugoi koto nano ni!
 
haru wa mou sugu yatte kite
maita kibou no tane wa medashi
itsu no manika fukuranda
saigo no yume hana ga saite
 
sugiteku omoide no kaze wa
mukiau jibun wo umidasu chikara
 
shiroi tameiki ni somerareta
saigo no uta susuide yuku</pre>}}
 
==== English ====
{{hide text|<pre>Cross the bridge in the shape of a parabola
This distorted world won't become anything else
 
The fractal-shaped road is, this year as well,
Illuminated as if it's wearing makeup
 
The Flower of Kent fell from you
I didn't realise but I was disappointed by it
 
The dry December wind
Mailed a letter that wasn't addressed to me
It was stained by a white sigh
Washing out the last song
 
There's no solution to this daily life
Running around in circles with no logic
 
My shadow is projected onto the asphalt
But I realise, being alive is amazing!
 
Spring is almost here
The seed of hope is beginning to sprout
Unnoticed, it begins to grow larger
The last dream begins to flower
 
A breeze of past memories
Brings me face to face with myself
 
I was stained by a white sigh
Washing out the last song</pre>}}


== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==
* 流転と回天 is the third song of WATER STAND's INNOCENT song series.
* A long version of 流転と回天, arranged and sound produced by Hideki Kurosawa, can be found on the ''pop'n music 15 ADVENTURE AC ♡ CS pop'n music 14 FEVER!'' original soundtrack.


== Trivia ==
== Trivia ==
* 流転と回天 is the first song from the INNOCENT series in an arcade release of pop'n music.
** 流転と回天 is also the only song from a CS game other than [[CS pnm portable|pop'n music portable]] or [[CS pnm Utacchi|うたっち]] that made its arcade debut in pop'n music 19 TUNE STREET.
* 流転と回天 is available in [[CS pnm Lively|pop'n music Lively]] as part of the '''pop'n music Lively Music Pack vol.3''' (pop'n music Lively 楽曲パック vol.3).
== Music Comment ==
Untranslated.
== Song Production Information ==
Untranslated.
== Character Information ==
Untranslated.
== Difficulty & Notecounts ==
pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards. (Ratings and notecounts from [http://popnfever.s21.xrea.com/ Pop'n Music Fever].)


== Music Production Info ==
{{pnm Chart Header|5b=a|
{{pnm Chart Notecounts|182|299|551|678|268|425}}
{{pnm Chart|pop'n music 14 FEVER! CS|9|15|27|32|13|19}}
{{pnm Chart|pop'n music Lively|-|23|33|38|-|-}}
{{pnm Chart|pop'n music 19 TUNE STREET&rarr;20 fantasia|9|&uarr;17|27|32|13|19}}
{{pnm Chart|pop'n music Sunny Park&rarr;Present|-|23|33|38|13|19}}
}}


== Character Info ==
{{INNOCENT}}


[[Category:Songs]][[Category:Pop'n Songs]]
[[Category:Songs]]
[[Category:pop'n music Songs]]
[[Category:pop'n music CS Songs]]

Latest revision as of 15:36, 29 June 2024

流転と回天

Song Information

流転と回天's pop'n music banner.

Artist: WATER STAND
Composition/Arrangement/Vocals: Tatsuya Mizuno
Lyrics: Eiichi Kitsukawa
BPM: 138
Length: 1:43
pop'n music Genre: INNOCENT 3 (イノセント3)
pop'n music Character: MUTSUKI [CS14]
pop'n CG designer: aonisai
First Music Game Appearance: pop'n music 14 FEVER! CS
Other Music Game Appearances:

Lyrics

Game Size

Japanese

放物線描く橋を渡る
歪む世間 どうにもならない

フラクタルな通り 今年もまた
イルミネーション まるで化粧のようだね

フラワーオブケント 君から落果した
それに気づかず うろたえていた

乾いた師走の風が 
僕に宛て無い手紙を出す
白いため息に染められた
最後のウタ 雪いでゆく

Romaji

houbutsusen egaku hashi wo wataru
hizumu seiken dou ni mo naranai

FRACTAL na dori kotoshi mo mata
ILLUMINATION marude keshou no you da ne

FLOWER OF KENT kimi kara rakka shita
sore ni kidzukazu urotaete ita

kawaita shiwasu no kaze ga
boku ni atenai tegami wo dasu
shiroi tameiki ni somerareta
saigo no uta susuide yuku

English

Cross the bridge in the shape of a parabola
This distorted world won't become anything else

The fractal-shaped road is, this year as well,
Illuminated as if it's wearing makeup

The Flower of Kent fell from you
Without realising, I was disappointed by it

The dry December wind
Mailed a letter that wasn't addressed to me
It was stained by a white sigh
Washing out the last song

Long Version

Japanese


放物線描く橋を渡る
歪む世間 どうにもならない

フラクタルな通り 今年もまた
イルミネーション まるで化粧のようだね

フラワーオブケント 君から落果した
それに気づかず うろたえていた

乾いた師走の風が
僕に宛て無い手紙を出す
白いため息に染められた
最後のウタ 雪いでゆく


スジの無い焦る この毎日は
正解が無い 繰り返す カラマワリ

アスファルトに映るその影
今生きている スゴイコトナノニ!

春はもうすぐやってきて
まいた希望の種は芽出し
いつの間にかふくらんだ
最後のユメ 花が咲いて

過ぎてく 想い出の風は
向き合う自分を 生み出す力

白いため息に染められた
最後のウタ 雪いでゆく

Romaji


houbutsusen egaku hashi wo wataru
hizumu seiken dou ni mo naranai

FRACTAL na dori kotoshi mo mata
ILLUMINATION marude keshou no you da ne

FLOWER OF KENT kimi kara rakka shita
sore ni kidzukazu urotaete ita

kawaita shiwasu no kaze ga
boku ni atenai tegami wo dasu
shiroi tameiki ni somerareta
saigo no uta susuide yuku

suji no nai aseru kono mainichi wa
seikai ga nai kurikaesu karamawari

ASPHALT ni utsuru sono kage
ima ikiteiru sugoi koto nano ni!

haru wa mou sugu yatte kite
maita kibou no tane wa medashi
itsu no manika fukuranda
saigo no yume hana ga saite

sugiteku omoide no kaze wa
mukiau jibun wo umidasu chikara

shiroi tameiki ni somerareta
saigo no uta susuide yuku

English


Cross the bridge in the shape of a parabola
This distorted world won't become anything else

The fractal-shaped road is, this year as well,
Illuminated as if it's wearing makeup

The Flower of Kent fell from you
I didn't realise but I was disappointed by it

The dry December wind
Mailed a letter that wasn't addressed to me
It was stained by a white sigh
Washing out the last song

There's no solution to this daily life
Running around in circles with no logic

My shadow is projected onto the asphalt
But I realise, being alive is amazing!

Spring is almost here
The seed of hope is beginning to sprout
Unnoticed, it begins to grow larger
The last dream begins to flower

A breeze of past memories
Brings me face to face with myself

I was stained by a white sigh
Washing out the last song

Song Connections / Remixes

  • 流転と回天 is the third song of WATER STAND's INNOCENT song series.
  • A long version of 流転と回天, arranged and sound produced by Hideki Kurosawa, can be found on the pop'n music 15 ADVENTURE AC ♡ CS pop'n music 14 FEVER! original soundtrack.

Trivia

  • 流転と回天 is the first song from the INNOCENT series in an arcade release of pop'n music.
  • 流転と回天 is available in pop'n music Lively as part of the pop'n music Lively Music Pack vol.3 (pop'n music Lively 楽曲パック vol.3).

Music Comment

Untranslated.

Song Production Information

Untranslated.

Character Information

Untranslated.

Difficulty & Notecounts

pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards. (Ratings and notecounts from Pop'n Music Fever.)

Game Normal Mode Battle Mode
5-Buttons NORMAL HYPER EX NORMAL HYPER
Notecounts 182 299 551 678 268 425
pop'n music 14 FEVER! CS 9 15 27 32 13 19
pop'n music Lively - 23 33 38 - -
pop'n music 19 TUNE STREET→20 fantasia 9 ↑17 27 32 13 19
pop'n music Sunny Park→Present - 23 33 38 13 19
WATER STAND's INNOCENT song series
きまぐれな風向き - 君と微笑みと・・・ - 流転と回天