DoLL: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
http://www.textzeldeler.com
= DoLL =
= DoLL =


== Song Information ==
== Song Information ==


Artist: TËЯRA ([[Junko_Karashima|jun]] & [[Naoki_Maeda|NAOKI]])<br>
Artist: TËЯRA ([[Junko_Karashima|jun]] & [[Naoki_Maeda|NAOKI]])<br>
BPM: 170<br>
BPM: 170<br>
Genre: Hyper J-Pop Four<br>
Genre: Hyper J-Pop Four<br>
Line 15: Line 16:


<pre>
<pre>
取り巻くこの世界に 白い羽が舞い降りた
取り巻くこの世界に 白い羽が舞い降りた
限り有るからこそ強く美しく光る 刹那を見つけた
限り有るからこそ強く美しく光る 刹那を見つけた


無機質に閉ざされた 虚ろな日々に 初めて夢を見た
無機質に閉ざされた 虚ろな日々に 初めて夢を見た
―――― キミニ、触レタイ ――――
―――― キミニ、触レタイ ――――


そんな存在に気付かない君は 「さよなら」って 或る日言った
そんな存在に気付かない君は 「さよなら」って 或る日言った


幾千の月日を越え 目覚めた 積もる想いを
幾千の月日を越え 目覚めた 積もる想いを
何故、伝える術さえなく 見送る事しか 許されていないの?
何故、伝える術さえなく 見送る事しか 許されていないの?


  遠離る、影…!
  遠離る、影…!


No way to tell you my heart せめて 今 伝えさせて!
No way to tell you my heart せめて 今 伝えさせて!
奇跡が一粒の涙へ変わった 『永遠』と引き換えに…</pre>
奇跡が一粒の涙へ変わった 『永遠』と引き換えに…</pre>


=== Transliterated ===
=== Transliterated ===
Line 38: Line 39:


Mukishitsu ni tozasareta utsuro na hibi ni hajimete yume wo mita
Mukishitsu ni tozasareta utsuro na hibi ni hajimete yume wo mita
―――― Kimi ni, furetai ――――
―――― Kimi ni, furetai ――――


Sonna sonzai ni kizukanai kimi wa "sayonara" tte aru hi itta
Sonna sonzai ni kizukanai kimi wa "sayonara" tte aru hi itta
Line 45: Line 46:
Naze, tsutaeru sube sae naku miokuru koto shika yurusarete inai no?
Naze, tsutaeru sube sae naku miokuru koto shika yurusarete inai no?


  Toozakaru, kage...!
  Toozakaru, kage...!


No way to tell you my heart semete ima tsutae sasete!
No way to tell you my heart semete ima tsutae sasete!
Line 58: Line 59:


When I first began to dream in those shutaway, spiritless days ...
When I first began to dream in those shutaway, spiritless days ...
―――― I want to touch you ――――
―――― I want to touch you ――――


One day, you, who knew nothing of that sort of existence, said goodbye
One day, you, who knew nothing of that sort of existence, said goodbye
Line 65: Line 66:
A way for me to tell you these feelings that have awakened after thousands of years?
A way for me to tell you these feelings that have awakened after thousands of years?


  The shadows fade into the distance ... !
  The shadows fade into the distance ... !


No way to tell you my heart; let me at least try to tell you!
No way to tell you my heart; let me at least try to tell you!
Line 74: Line 75:


* DoLL (L.E.D. style) on 10th Anniversary Remix for Success CD
* DoLL (L.E.D. style) on 10th Anniversary Remix for Success CD
* A full version of this song is on TËЯRA's soundtrack, RЁVOLUTIφN.
* A full version of this song is on TËЯRA's soundtrack, RЁVOLUTIφN.


== Trivia ==
== Trivia ==
Line 106: Line 107:
jun wrote the music and lyrics for DoLL; I was in charge of the arrangement. I was left with such a deep impression at jun's piano demo, I wanted to expand on the DoLL world view, even while finding a fitting way to incorporate it into the HYPER series of songs. To that end, I was glad to throw countless time and effort into the arrangement for DoLL.
jun wrote the music and lyrics for DoLL; I was in charge of the arrangement. I was left with such a deep impression at jun's piano demo, I wanted to expand on the DoLL world view, even while finding a fitting way to incorporate it into the HYPER series of songs. To that end, I was glad to throw countless time and effort into the arrangement for DoLL.


TЁЯRΑ is the representation of my belief in the power of "pop". So, I will be happy if the TЁЯRΑ sound can reach even just one person.<br>
TЁЯRΑ is the representation of my belief in the power of "pop". So, I will be happy if the TЁЯRΑ sound can reach even just one person.<br>
(NAOKI MAEDA)
(NAOKI MAEDA)



Revision as of 16:22, 22 May 2009

http://www.textzeldeler.com

DoLL

Song Information

Artist: TËЯRA (jun & NAOKI)
BPM: 170
Genre: Hyper J-Pop Four
VJ: GOLI
First Appeared On: AC 10th style
Length: 1:57

Lyrics

Japanese

取り巻くこの世界に 白い羽が舞い降りた
限り有るからこそ強く美しく光る 刹那を見つけた

無機質に閉ざされた 虚ろな日々に 初めて夢を見た
―――― キミニ、触レタイ ――――

そんな存在に気付かない君は 「さよなら」って 或る日言った

幾千の月日を越え 目覚めた 積もる想いを
何故、伝える術さえなく 見送る事しか 許されていないの?

  遠離る、影…!

No way to tell you my heart せめて 今 伝えさせて!
奇跡が一粒の涙へ変わった 『永遠』と引き換えに…

Transliterated

Torimaku kono sekai ni shiroi hane ga mai orita
Kagiri aru kara koso tsuyoku utsukushiku hikaru setsuna wo mitsuketa

Mukishitsu ni tozasareta utsuro na hibi ni hajimete yume wo mita
―――― Kimi ni, furetai ――――

Sonna sonzai ni kizukanai kimi wa "sayonara" tte aru hi itta

Ikusen no tsukihi wo koe mezameta tsumoru omoi wo
Naze, tsutaeru sube sae naku miokuru koto shika yurusarete inai no?

  Toozakaru, kage...!

No way to tell you my heart semete ima tsutae sasete!
Kiseki ga hito tsubu no namida e kawatta "eien" to hiki kae ni ...

Translation

A white feather floated down into this world
Surely, we seek out beautiful, shining moments because there are limits to our existence

When I first began to dream in those shutaway, spiritless days ...
―――― I want to touch you ――――

One day, you, who knew nothing of that sort of existence, said goodbye

Why am I only allowed to see you off, without even
A way for me to tell you these feelings that have awakened after thousands of years?

  The shadows fade into the distance ... !

No way to tell you my heart; let me at least try to tell you!
Miracles happen in exchange for a single tear that becomes "eternity"

Song Connections/Remixes

  • DoLL (L.E.D. style) on 10th Anniversary Remix for Success CD
  • A full version of this song is on TËЯRA's soundtrack, RЁVOLUTIφN.

Trivia

  • DoLL appeared on DDR STR!KE and DDR SuperNOVA unedited and with its video.

Music Production Info

"I ... am ... here.
Please, find me, hear, my voice ... "

DoLL.
That is the reality of destroying your feelings, yet letting your smile never fade.
Are you sad? Do you want to cry? You still can't let your smile fade.
Your heart aches, as if your soul is going to tear apart? ... even so, you keep smiling.
Because ... because, you can't look for anything else in life.

On the other hand, do you think there is such thing as "eternity"?

" ...... !!"

This is the song that seemed to flow from within me, "DoLL".
How many people will be able to sympathize with this sort of tale?
I've filled this song full of the hope of being able to shine, even for just a short moment.
Yes, everyone can ...... everyone can ...... even you ......
...... even me.
(jun)


jun wrote the music and lyrics for DoLL; I was in charge of the arrangement. I was left with such a deep impression at jun's piano demo, I wanted to expand on the DoLL world view, even while finding a fitting way to incorporate it into the HYPER series of songs. To that end, I was glad to throw countless time and effort into the arrangement for DoLL.

TЁЯRΑ is the representation of my belief in the power of "pop". So, I will be happy if the TЁЯRΑ sound can reach even just one person.
(NAOKI MAEDA)

Video Production Info

I've managed to make a movie as powerfully touching and joy-bringing as TERRA's music. Or rather, it happened of its own accord.

Really, though it's anime (it looks a bit like a movie extra, doesn't it?), even though the song is great, just before I started this, I fell into an unexpected increased workload.

Every day this song called out to me, and I could hear it during every waking hour of every day. On the trains, in my studio at home, and of course whenever I was at work. Man, how many times have I heard this? I can't even count anymore. But I never got tired of it. What's with that?

This song is so well done that no matter how much you hear it, it still stays good. On top of that, the BPM is nice and speedy, and lends itself to being felt well.

Anyhow, it seems that all across the country, people are playing this song over and over; it's very moving to see.